overshadow
| The legends about his exploits have overshadowed the historical facts about this stalwart knight. | La leyenda de sus hazañas ha ensombrecido la realidad histórica de este caballero valiente. | 
| These areas have overshadowed discussions between Putin and Erdogan, where Moscow accused Ankara of delaying implementation of the agreement. | Estas áreas han opacado las discusiones entre Putin y Erdogan, donde Moscú acusó a Ankara de retrasar la implementación del acuerdo. | 
| O what exceeding irony that such dreadful inconsistencies in sacred matters have overshadowed the minds of rational beings! | ¡Oh que exagerada ironía que cada terrible inconsistencia en materia sagrada ha oscurecido las mentes de los seres racionales! | 
| He explained that he felt that it would have overshadowed the rest of the songs on the 10 track project. | Él explicó que él sentía que hubiera eclipsado el resto de las canciones en las 10 pistas del proyecto. | 
| There was yet an hour for affirmation, but phantoms have overshadowed reality and the possibility has gone by. | Hubo un momento, no obstante, para la afirmación, mas los fantasmas han obscurecido la realidad y se pasó la posibilidad. | 
| Indeed, heated disagreements over changing the Security Council have overshadowed other discussions on UN reform. | De hecho, los intensos desacuerdos en torno a la modificación del Consejo de Seguridad han eclipsado otros debates sobre la reforma de la ONU. | 
| The Daystar of His great glory hath shed its radiance upon you, and the clouds of His limitless grace have overshadowed you. | El Sol de Su gran gloria ha derramado su resplandor sobre vosotros, y os han amparado las nubes de Su ilimitada gracia. | 
| Geo-political debates on internet governance have overshadowed a central goal of WSIS–harnessing the potential of ICT s for development. | Los debates geopolíticos sobre la gobernanza de internet han opacado la meta central de la CMSI: aprovechar el potencial de las TIC para el desarrollo. | 
| It is regrettable that certain issues have overshadowed relations between the European Union and Russia, given that our interdependence is increasing, not reducing. | Es lamentable que algunas cuestiones hayan ensombrecido las relaciones entre la Unión Europea y Rusia, dado que nuestra interdependencia es cada vez mayor, no menor. | 
| Besides, other prominent countries such as the USA were under review in the same week; focus on them would have overshadowed a media event on Honduras. | Además, otros países importantes como los EE.UU. estaban siendo examinados esa misma semana, lo que hubiera ensombrecido cualquier evento mediático sobre Honduras. | 
| The people of the West have overshadowed their consciousness with the weightiest thoughts, but the joy of knowledge has become something almost indecent. | Los occidentales han obscurecido sus conciencias con los pensamientos más pesados, mas el júbilo del conocimiento se ha vuelto algo de lo más indecente. | 
| The fact is, had I put that in the report, it would have overshadowed all of the rest which, in my view, was more important. | El hecho es que, de haber incluido esto en el informe, habría eclipsado todo lo demás que, en mi opinión, es más importante. | 
| Darkness and fog may have overshadowed you for hundreds of thousands of years but the day star will soon appear and shine in all hearts. | La oscuridad y la niebla le ha eclipsado por cientos de miles de años, pero la estrella del día, pronto van a aparecer y brillará en todos los corazones. | 
| A larger U.S. contingent would have overshadowed the Peruvian efforts and made them turn to the U.S. when things became difficult. | Un contingente estadounidense de mayor envergadura hubiera eclipsado los esfuerzos peruanos y los hubiera hecho recurrir a los Estados Unidos en caso de encontrarse en una situación problemática. | 
| The federal elections (primarily for president) have overshadowed the state electoral process in which the next governor of Chiapas will be decided on August 20th. | Las elecciones federales (principalmente las presidenciales) habían venido opacando el proceso electoral en el cual se elegirá al próximo gobernador en Chiapas el próximo 20 de agosto. | 
| International policies and trade regimes, anti-human trafficking laws, immigration practices and provisions on security and terrorism have overshadowed the potential benefits of migration. | Las políticas internacionales y los regímenes de comercio, la legislación contra el tráfico inhumano, las prácticas y las disposiciones inmigratorias sobre la seguridad y el terrorismo han ensombrecido los potenciales beneficios de la migración. | 
| The 2017-2018 season has been one of the most colorful, to give it a subtle qualification, mainly due to arbitration decisions, which have overshadowed the beauty of this sport. | La temporada 2017-2018 ha sido una de las más coloridas, para darle un calificativo sutil, debido principalmente a las decisiones arbitrales, las cuales han opacado la belleza del deporte rey. | 
| The appearance of personal computers and subsequent growth of smartphones have overshadowed a device that has been present in our lives for many years–the television. | La aparición de los ordenadores personales y posteriormente el impulso y crecimiento de los smartphones hizo arrinconar un dispositivo que ha estado presente en nuestras vidas durante un gran número de años, la televisión. | 
| Short-term headwinds in emerging markets (EM) have overshadowed the attractive long-term growth opportunities for EM consumption, but they have not altered them. | Los problemas puntuales de los mercados emergentes (ME) han restado protagonismo a las atractivas oportunidades de crecimiento a largo plazo para el segmento de consumo de estos mercados, que sin embargo se mantienen intactas. | 
| It is quite shocking how the tragedies we have seen in Kosovo, East Timor, Turkey and, in some respect, Greece, have overshadowed the situation in Iran, which has become very significantly worse. | Hay que observar, cómo la situación de los trágicos escenarios de Kosovo, Timor Oriental, Turquía y parcialmente Grecia, así como Irán ha empeorado muy significativamente. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
