have marred
-he estropeado
Presente perfecto para el sujetodel verbomar.Hay otras traducciones para esta conjugación.

mar

Sentences can range from counseling and tutoring for those involved in fistfights to working on campus beautification projects for those who have marred property with graffiti.
Las sentencias pueden incluir desde consejería y tutoría para quienes pelean hasta trabajar en proyectos de embellecimiento en el campus para quienes ensuciaron la propiedad con grafiti.
No less significant is the fact that, despite the tensions that have marred relations between Czech Christians in the past, scholars from different Confessions have come together to share their knowledge.
Y no es menos relevante el hecho de que, a pesar de las tensiones que deterioraron las relaciones entre los cristianos checos en el pasado, se hayan reunido expertos de diferentes confesiones para compartir sus conocimientos.
In addition to this, farmers as well as the food industry have invested a great deal in quality, in order to rid us of the scandals which have marred the European agricultural model.
Otro problema es que tanto los agricultores como la industria alimentaria se han esforzado mucho en mejorar la calidad. Y han invertido en la calidad para que podamos dejar en el olvido los escándalos que han manchado la imagen del modelo agrícola europeo.
These disturbing practices have marred multiple recent Nicaraguan elections.
Estas prácticas inquietantes han empañado varias elecciones recientes en Nicaragua.
Wars, hunger and famine have marred much of the twentieth century.
Las guerras, la privación y la hambruna han estropeado la mayor parte del siglo XX.
Uncertainties and disappointments have marred the efforts of many good men and women involved in the process.
Las incertidumbres y las decepciones han socavado los esfuerzos de muchos hombres y mujeres de buena voluntad involucrados en el proceso.
Lack of transparency and uncertainty about the fate of returnees to Turkey have marred the first returns, Human Rights Watch said.
La falta de transparencia y la incertidumbre sobre el destino de los deportados a Turquía han ensombrecido las primeras devoluciones, afirmó Human Rights Watch.
These problems and the impunity for those who violently disrupt trials have marred many of the June 2010-related trials.
Estos problemas y la impunidad de quienes interrumpen violentamente los juicios han estropeado mucho de los juicios relacionados con los incidentes de junio de 2010.
All the same, it will be hard for that agreement to dispel the suspicion and loss of confidence that have marred relations between Strasbourg and Parliament.
No obstante este acuerdo, será difícil borrar la sospecha y la pérdida de confianza que han manchado las relaciones entre Estrasburgo y el Parlamento.
The security forces are better aligned with the civilian leadership than in the past and represented at the negotiation table, reducing risk of the coordination failures between political and military agendas that have marred previous peace attempts.
Las fuerzas de seguridad están mejor alineadas con el liderazgo civil que en el pasado y están representadas en la mesa de negociación, lo que reduce el riesgo de fallas en la coordinación entre las agendas civil y militar, que estropeó anteriores intentos de paz.
The security forces are also better aligned with the civilian leadership than in the past and have a seat at the negotiation table, reducing risk of the coordination failures between political and military agendas that have marred previous peace attempts.
Además, las fuerzas de seguridad conectan más con la dirección civil que antes y están presentes en la mesa de negociaciones, lo cual reduce el peligro de que haya fallos de coordinación entre las agendas política y militar como los que han desbaratado esfuerzos de paz anteriores.
Palabra del día
el guion