invoke
| Romania's and Bulgaria's accession to the free-movement Schengen area has been postponed repeatedly due to the opposition of several member states, who have invoked the lack of legal reforms. | La adhesión de Rumanía y Bulgaria al espacio de la libre circulación ha sido varias veces aplazada debido a la oposición de algunos países miembros que invocaron la falta de reformas en la justicia. | 
| Romania's and Bulgaria's accession to the free-movement Schengen area has been postponed repeatedly due to the opposition of several member states, who have invoked the lack of legal reforms. Visit. | La adhesión de Rumanía y Bulgaria al espacio de la libre circulación ha sido varias veces aplazada debido a la oposición de algunos países miembros que invocaron la falta de reformas en la justicia. | 
| He gives us the Holy Spirit, whom we have invoked. | Él nos da el Espíritu Santo, a quien hemos invocado. | 
| Up to William of Hohenzollern, monarchs have invoked their divine right. | Hasta Guillermo de Hohenzollern los monarcas han invocado su derecho divino. | 
| Others, obviously, have invoked the principle of subsidiarity. | Otros, evidentemente, han invocado el principio de subsidiariedad. | 
| At this point we have invoked a REST service from Bizagi! | En este punto hemos invocado un servicio REST desde Bizagi! | 
| This morning we have invoked our ancient culture, our specialities and our territorial diversity. | Esta mañana hemos invocado nuestra antigua cultura, nuestras especialidades y nuestra diversidad territorial. | 
| Further, the State argued that the petitioners should have invoked the recourse of averiguación. | Además, el Estado argumentó que los peticionarios debieron haber invocado el recurso de averiguación. | 
| The petitioners contend that they have invoked and exhausted the applicable domestic remedy. | Los peticionarios sostienen que han invocado y agotado los recursos de jurisdicción interna aplicables. | 
| Litigants have invoked the principle of equality in the following cases. | Los litigantes han invocado el principio de la igualdad en los casos que seguidamente se exponen. | 
| Further, the State argues that the petitioners should have invoked the recourse of averiguación. | El Estado sostiene, además, que los peticionarios deberían haber invocado el recurso de averiguación. | 
| We are referring to your Guides, and any higher Being whose presence you might have invoked. | Nos estamos refiriendo a tus Guías, y a cualquier Ser superior cuya presencia puedas haber invocado. | 
| We insist that this Council withstand the logic of causation that the parties have invoked. | Insistimos en que este Consejo debe resistir la lógica de causalidad que invocan las partes. | 
| In thousands of ways the ancient seers have invoked the Light and meditated on it. | Los antiguos videntes han invocado la Luz y han meditado en ella de mil formas. | 
| The rule that you have invoked, Mr Stevenson, was not the correct basis for your comments. | El artículo que usted ha invocado, señor diputado, no avalaba su intervención. | 
| The Commission also notes that neither the Italian authorities nor the recipients have invoked such principles. | Además, la Comisión observa que ni las autoridades italianas ni los beneficiarios han invocado tales principios. | 
| Many Western philosophical and literary figures have invoked this dichotomy in critical and creative works. | Muchas figuras literarias y filosóficas occidentales han recurrido a esta dicotomía en sus obras críticas y creativas. | 
| The biggest sections of the IMT, in Spain, the split in Pakistan, etc, have invoked this charge. | Las mayores secciones de la CMI, en España, la ruptura en Pakistán, etc. han apelado a esta acusación. | 
| Since then, many other industry groups have invoked sound science to ease government restrictions. | Desde entonces muchos otros grupos industriales han invocado a la ciencia rigurosa para reblandecer y debilitar todo tipo de restricciones gubernamentales. | 
| In this regard, the petitioners have invoked the exception to the exhaustion of domestic remedies rule (Article 46(2)(b)). | Al respecto, los peticionarios han invocado la excepción al agotamiento de los recursos internos (46.2.b). | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
