have fared
fare
At the Conclusion of the study, it is fitting to see how we have fared in working out the answers to these questions. | En la conclusión de este estudio, es adecuado ver cuál ha sido nuestro rendimiento al averiguar las respuestas a estas preguntas. |
All northern States except Rajasthan, and all southern and western States, have fared relatively well with regard to full coverage of vaccinations. | Todos los Estados del norte, salvo Rajasthan y los Estados del sur y occidentales, tienen una proporción relativamente adecuada de todas las vacunas. |
He cannot have fared badly, as he showed his work the following year (1875) and one of his paintings was acquired by the new king, Alfonso XII. | No le saldría tan mal cuando repitió al año siguiente (1875), adquiriéndole el recién instaurado Alfonso XII uno de sus cuadros. |
It is difficult to see why it would have fared much worse. | Es difícil ver por qué le hubiera ido mucho peor. |
Sivasankaran does not appear to have fared so well. | A Sivasankaran no parece haberle ido tan bien. |
You have fared well and you, my children, are the Christed ones. | Ustedes han viajado bien y ustedes, mis hijos, son los Crísticos. |
Your time is here now, dearest children, and you have fared well. | Su tiempo es ahora aquí, muy queridos niños, y han navegado bien. |
Honestly, you don't truly know how you would have fared in earlier days. | Honestamente, realmente no sabes cómo te habría ido en días anteriores. |
We have fared better here than out in the world. | Nos ha ido mejor aquí que fuera. |
The Baths for all their long history have fared no sport ter. | Los baños para toda su historia larga se han ido no mejor. |
But other guys I know have fared well on a glass of red wine. | Pero otro chicos que conozco solo tomaron un vaso de vino tinto. |
Chirinos and Rodriguez have fared better, both quickly obtaining work and legal papers. | A Chirinos y Rodríguez les fue mejor y obtuvieron rápidamente trabajos y documentos. |
What interests me especially is how smaller enterprises have fared. | Lo que me interesa en particular son los resultados que han obtenido las empresas más pequeñas. |
Is it permissible to ask how she would have fared in Old Testament times? | ¿Podemos preguntar cómo se las habría arreglado en los tiempos del Antiguo Testamento? |
He might have fared better had he rigorously stuck with that position. | Él puede ser que se haya ido mejor lo tenía riguroso se pegó con esa posición. |
One wonders how Isaac Newton would have fared in Cambridge today? | Uno se pregunta cómo le habría ido a Isaac Newton en Cambridge en la actualidad. |
Those that refused the diktats of international bodies and their neoliberal doxa have fared much better. | Los que se negaron a cumplir con los organismos internacionales y su doxa neoliberal salieron mucho mejor parados. |
Who knows how I would have fared, if I had not had the love and support of my wife? | ¿Quién sabe cómo me habría ido, si no hubiera tenido el amor y apoyo de mi esposa? |
Initiatives being taken to set up new mass workers' parties have fared differently in different countries. | Iniciativas de formar nuevos partidos masivos de trabajadores han tenido buenos o malos resultados en países diferentes. |
To this day, it is these Indians who have fared the worst from assimilation with other races. | Hasta hoy en día son estos indios los que lo han pasado peor en la asimilación con otras razas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!