ensue
We have seen the tragic results that have ensued. | Hemos visto las trágicas consecuencias que se han derivado. |
There are also additional benefits which have ensued from the entire project. | Además hay que añadir algunos beneficios adicionales que han resultado del completo proyecto. |
Yes and experiments have ensued. | Sí y se hicieron experimentos al respecto. |
Please describe the kinds of complaints that have been made and the responses that have ensued. | Sírvanse describir los tipos de denuncias que se han presentado y las respuestas que han tenido. |
In reaction to this, various attacks have ensued on mosques and Islamic schools in the Netherlands. | En respuesta a ello se han producido varios ataques a mezquitas y escuelas islámicas en los Países Bajos. |
Several initiatives for private-private and private-public cooperation have ensued. | Varias iniciativas de cooperación dentro del sector privado y entre el sector privado y el sector público surgieron de esa reunión. |
Please describe the kinds of complaints that have been made and the responses that have ensued? | Sírvanse describir los tipos de denuncias que se han presentado y las respuestas que han tenido. |
First, there is the particular resolution of the spiral/conjuncture and the changes in international political and economic relations that have ensued. | Primero, la resolución particular de la espiral/coyuntura y los cambios que produjo en las relaciones políticas y económicas internacionales. |
It is our sense that if a Gorbachev and what he had unleashed had not materialized, then war probably would have ensued. | A nuestro parecer, si no se hubiera materializado un Gorbachov, probablemente habría estallado una guerra. |
Despite all this, it is now 2007 and, unfortunately, very few results have ensued from the investigation of this problem. | A pesar de todo esto, ya estamos en 2007 y, por desgracia, la investigación de este problema ha arrojado muy pocos resultados. |
As an extension of this relationship, several activities for bringing gender into the mainstream and for gender training have ensued. | Como una extensión de esta relación, se han realizado varias actividades de incorporación de una perspectiva de género y capacitación en materia de género. |
As we know, two resolutions have ensued, one of them emanating from the Council and another, more recently, from the General Assembly. | Como sabemos, a raíz de esto se han aprobado dos resoluciones, una del Consejo y la otra, más reciente, de la Asamblea General. |
The cherry-picking that would have ensued would have jeopardised the ability of An Post to deliver daily and universally at reasonable cost. | La selección que habría traído consigo habría hecho peligrar la capacidad de An Post de proporcionar el reparto diario y universal a un coste razonable. |
There are, as we all know, reports from numerous humanitarian organizations, which in no way support the Saddam regime, about the dreadful consequences that have ensued as a result of the boycott. | Hay informes de muchas organizaciones humanitarias, que de ningún modo apoyan al régimen de Sadam, sobre las horrorosas consecuencias del boicot. |
If, however, the Bolsheviks had adopted Thälmann's position in August 1917, then instead of a revolutionary situation a counterrevolutionary situation could have ensued. | Sin embargo, sí los bolcheviques hubiesen adoptado en agosto la posición de Thaelmann, es una situación contrarrevolucionaria lo que había podido abrirse en lugar de la situación revolucionaria. |
In such a situation, the entire gamut of interaction situations, from conflict to mutual avoidance and full admixture, must have ensued at the local and regional level. | En semejante situación, el entero gamut de situaciones de interacción, desde el conflito o la mutua evitación, hasta la mixtura completa, debe haber empezado a nivel local y regional. |
Since that time, a series of campaigns, petitions and legal battles citing this ruling have ensued, many of them arguing against India's biometric identification programme, known as Aadhaar. | Desde entonces, se han dado una serie de campañas, solicitudes y batallas legales que citan esa norma, muchos contra el programa de identificación biométrica de India, conocido como Aadhaar. |
Under patriarchal, dominating and violent conditions that have ensued due to the mainstream thinking, it is understandable that individuals and society tend to be aggressive and defensive in their actions. | Bajo las condicionespatriarcales, dominantes y violentas, que se han perpetuado por el pensamiento dominante, es entendible que los individuos y la sociedad tiendan a ser agresivos y defensivos en sus acciones. |
Mr President, on behalf of my Group, I should like to express our surprise at the fact that a particularly extensive and sometimes even extremely complex resolution should have ensued from a relatively simple matter. | Señor Presidente, en nombre de mi Grupo parlamentario le comunico que nos extraña el hecho que tengamos delante de nosotros una resolución especialmente larga y a veces incluso extremadamente complicada sobre un asunto muy sencillo. |
We must take seriously the developments that have ensued in practice since the vote on the second railway package – by which I mean both the problems and the arrival of the new Member States. | Debemos tomarnos en serio los resultados conseguidos en la práctica desde que se votó el segundo paquete y con ello me refiero tanto a los problemas como a la incorporación de los nuevos Estados miembros. |
