have constrained
-he obligado
Presente perfecto para el sujetodel verboconstrain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

constrain

Small and medium-size customers often have constrained IT resources.
Los clientes de pequeñas y medianas empresas a menudo cuentan con recursos de TI restringidos.
Our experience is that whatever the level of resources that are available or additional resources that might be raised, some countries, such as Malawi, have constrained access to those resources.
De acuerdo con nuestra experiencia, sea cual sea el nivel de recursos disponibles o adicionales que se puedan obtener, países como Malawi tienen un acceso limitado a esos recursos.
But, time has pledged a word have constrained it.
Pero, la vez ha dado la palabra, lo han contenido.
In case the locality of the property is less than attractive, you'd have constrained choices.
En el caso de la localidad de la propiedad es menor que atractivo, que le han limitado las opciones.
The administrative restrictions have constrained the involvement of the local self governance institutions such as the Panchayat.
Las restricciones administrativas han limitado el compromiso de las instituciones locales de autogobierno tales como el panchayat.
A number of institutional and organizational challenges have constrained the effective implementation of the Action Plan.
Hay algunas dificultades institucionales y de organización que han entorpecido la efectiva aplicación del plan de acción.
Resource limitations in many countries have constrained the efforts of Governments to address population and environmental concerns.
En muchos países la falta de recursos ha obstaculizado los esfuerzos de los gobiernos para hacer frente a los problemas demográficos y ambientales.
The factors that have constrained the development of e-commerce and ICT in developing countries must be addressed through concerted policy actions.
Los factores que han limitado el desarrollo de dicho comercio y de las TIC en esos países deben afrontarse con medidas normativas concertadas.
The lack of technical and financial capacity appears to have constrained countries in developing an effective and comprehensive poverty reduction strategy.
La falta de capacidad técnica y financiera parece haber limitado la elaboración por los países de una estrategia efectiva y amplia de lucha contra la pobreza.
Distinct from what orthodox theory would predict, such a net export of capital from poorer countries does not appear to have constrained domestic investment.
En contra de lo que predeciría la teoría ortodoxa, esa exportación neta de capital desde los países pobres no parece haber limitado la inversión interna.
State involvement in key services such as port, airport, telecommunications and electricity distribution seems to have constrained the development of trade and investment.
La intervención del Estado en servicios fundamentales como los portuarios, aeropuertos, telecomunicaciones y distribución de electricidad parece haber limitado el desarrollo del comercio y las inversiones.
The fixed limits of time, space, and materials, which have constrained manufacturing since humanity crafted its first crude tools, are beginning to blur.
Los límites fijos de tiempo, espacio y materiales, que han encorsetado al sector desde que el hombre creara sus primeros utensilios artesanales, se están desvaneciendo.
However, logistical constraints, such as lack of accommodation, appeared to have constrained the effective functioning of the newly appointed justices of the peace.
Sin embargo, el funcionamiento efectivo de los jueces de paz recientemente nombrados parece haberse visto obstaculizado por limitaciones logísticas, tales como la falta de viviendas.
Herein, protocols may have constrained communities from adapting the program to meet local needs (Merzel & D'Affliti, 2003; Sorensen, Emmons, Hunt, & Johnston, 1998).
En esto, los protocolos pudieron haber exigido a las comunidades adaptar el programa de acuerdo con las necesidades locales (Merzel & D'Affliti, 2003; Sorensen, Emmons, Hunt, & Johnston, 1998).
The company cites rising energy and manufacturing costs as well as new environmental regulations that have constrained capacity, as the key reasons behind the increase.
La compañía manifestó que los motivos clave del aumento son la subida de los costes de energía y de fabricación, además de las nuevas reglamentaciones ambientales que han limitado la capacidad.
Although by some estimates mining accounts for 20%-30% of the country's tax receipts and about 60% of its exports, there are many forces that have constrained output.
Aunque según algunas estimaciones la minería representa el 20% o el 30% de los ingresos fiscales del país y aproximadamente el 60% de sus exportaciones, hay muchas fuerzas que han limitado la producción.
The lack of systematically produced, high-quality, disaggregated data, and the limited capacity to make use of that data, have constrained efforts to establish evidence-based planning and monitoring systems.
La falta de datos sistemáticos, de alta calidad y desglosados, y la carencia de capacidad para utilizarlos, han impedido crear sistemas de planificación y supervisión basados en hechos.
Under pressure from cheap imports, employment in labour-intensive industry has shrunk dramatically, FDI has been minimal, and neoliberal imperatives have constrained redistributive social policies.
Bajo la presión de los productos importados baratos, el empleo en la industria que necesita mucha mano de obra ha disminuido drásticamente, la IED ha sido mínima y los imperativos neoliberales han limitado las políticas sociales redistributivas.
The company cites rising energy and manufacturing costs coupled with the weakening dollar as well as new environmental regulations that have constrained capacity, as the key reasons behind the increase.
La compañía manifestó que los motivos clave del aumento son la subida de los costes de energía y de fabricación, además de las nuevas reglamentaciones ambientales que han limitado la capacidad.
This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list.
Este enfoque ha impedido que algunos Estados adopten medidas para controlar los activos o los movimientos de las personas o entidades vinculadas con los talibanes o Al-Qaida y cuyos nombres no aparecen en la lista.
Palabra del día
permitirse