compensate
Fortunately, the appropriate initiatives by the most enterprising Member States have compensated for the extraordinarily slow reactions of the Community apparatus. | Esta extraordinaria lentitud en la reacción del aparato comunitario se ha visto afortunadamente compensada por las iniciativas pertinentes de los Estados miembros más emprendedores. |
It was also noted that imports from Thailand have compensated to some extent for the decrease in imports from the PRC since measures were originally imposed by Regulation (EC) No 600/96. | También se observó que las importaciones de Tailandia compensaron de algún modo la reducción de las importaciones de la RPC desde que se impusieron inicialmente las medidas en virtud del Reglamento (CE) no 600/96. |
It was also noted that imports from India have compensated to some extent for the decrease in imports from the PRC since measures were originally imposed by Regulation (EC) No 600/96. | También se observó que las importaciones procedentes de la India compensaron de algún modo la reducción de las importaciones de la RPC desde que se impusieron inicialmente las medidas en virtud del Reglamento (CE) no 600/96. |
Your ex-husband may have compensated for this in your relationship. | Tu ex-marido puedo haber compensado por esto en tu relación. |
The strength of its population could never have compensated for the weakness of its position. | La fuerza de su población habría podido nunca compensar para la debilidad de su posición. |
No, I have compensated. | No, lo he tenido en cuenta. |
I have compensated. Still no reading. | No, lo he tenido en cuenta. |
The United States, by the law of 1988, has admitted that the nuclear tests have made victims and have compensated them. | Los Estados-Unidos, mediante una ley de 1988, reconocieron que los ensayos nucleares habían producido víctimas y les indemnizaron. |
Exports of electric power have compensated for the sluggishness of domestic demand and provided a favourable background for provincial deregulation policies. | Las exportaciones de energía eléctrica han compensado la debilidad de la demanda interna y han proporcionado una base favorable para las políticas provinciales de desreglamentación. |
The initial rise should have compensated the rise in cost of production due to the restructuring and the efficiency related expenses. | El aumento inicial debería haber compensado el incremento en los costes de producción a raíz de la reestructuración y los gastos relacionados con la eficiencia. |
To a large extent this mandatory blending requirement appears to have compensated the alleged sales losses and to have counterbalanced the reduction in incentives. | En gran medida, esta obligación de mezcla parece haber compensado las supuestas pérdidas de ventas y haber contrarrestado la reducción de los incentivos. |
Up to a point, we have compensated for that lack by means of other policies, but that does not justify this vacuum in the security and defence policy. | En cierto modo, hemos compensado esa falta con otras políticas, pero eso no justifica el vacío en la política de seguridad y defensa. |
A strong euro and a 27 per cent increase in Guangdong's exports to Europe have compensated for a weak dollar and a shrinking US market. | Un euro fuerte y un 27 por ciento de aumento de las exportaciones de Guangdong a Europa han compensado un dólar débil y el hundimiento del mercado norteamericano. |
Germany claims that the public transfers would only have compensated the Ablieferungen that were costs that private competitors would not have normally had to finance. | Alemania sostiene que las transferencias públicas solo representaban una compensación por las retrocesiones, que eran costes que los competidores privados normalmente no habían tenido que soportar. |
In the Hauptwerk 2 recordings we have compensated for this difference in intensity by adjusting the individual stops but in the live recordings this is not possible. | Para los registros con Hauptwerk 2 compensamos esta diferencia de intensidad ajustando cada registros, lo que no era obviamente posible para una grabación directa. |
That's because we've been suffering so much misery for so many millions of lifetimes in contradiction to our all-blissful natures that we have compensated by imagining that our suffering is enjoyment. | Es porque hemos estado sufriendo tantas miserias por tantas millones de vida en contradicción a nuestra naturaleza bienaventurada que hemos compensado por imaginar que nuestro sufrimiento es disfrute. |
These plants live in habitats poor in nutrients–mostly on nitrogen and phosphorous- and have compensated this lack with the ability to digest animals such as insects and other arthropods. | Estos vegetales son típicos de hábitats pobres en nutrientes —sobre todo, en nitrógeno y fósforo— y han compensado este déficit con la capacidad de digerir animales como insectos y otros artrópodos. |
If restitution had not been possible, or the terms of restitution proposed by Moldova had not been satisfactory to the investor, then damages awarded would have compensated the violation of the treaty. | Si la restitución no había sido posible, o los términos de restitución propuesto por Moldova no habían sido satisfactorios para el inversor, a continuación, la indemnización concedida habrían compensado la violación del tratado. |
Vice versa the activity in the naval market has turned out of remarkable level and the segment Ship Power has recorded good results that partially have compensated the current difficulties in the markets of production of the energy. | Vice versa la actividad en el mercado naval resultó de nivel considerable y segmento a Ship Power registré buenos resultados que en parte compensaron las actuales dificultades en los mercados de producción de la energía. |
Because winters in the north of Sweden are long and dark, we have compensated for this with open spaces and large windows to let in the daylight and provide a view over the beautiful surrounding nature scenes. | Debido a que los inviernos en el norte de Suecia son largos y oscuros, hemos compensado esta situación con espacios abiertos y grandes cristales que permiten la entrada de la luz del sol y nos dejan apreciar los hermosos paisajes que nos rodean. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!