Our airports and seaports have bolstered screening procedures. | Nuestros aeropuertos y puertos han reforzado los procedimientos de inspección. |
Police also have bolstered border patrols. | La policía también ha incrementado el patrullaje en las fronteras. |
Sustained development and a strong emphasis on research and technology have bolstered our quality standards. | El desarrollo sostenido y un fuerte énfasis en la investigación y la tecnología han reforzado nuestros estándares de calidad. |
Second, we have bolstered our efforts to find new packaging solutions that will reduce the potential for plastic litter. | En segundo lugar, hemos reforzado nuestras iniciativas para hallar nuevas soluciones de envasado que reduzcan la posible generación de desechos plásticos. |
Considerable attention has become paid on item style and manufacturing top quality which have bolstered the company's achievement. | Considerable atención se ha convertido pagado en estilo elemento y la fabricación de alta calidad que han reforzado los logros de la empresa. |
She and her zone have bolstered membership, promoted New Voices and continued developing new ways for Lions to serve. | Ella y su zona han reforzado el aumento de socios, han promovido Nuevas Voces y seguido desarrollando maneras nuevas de servir para los Leones. |
Obama administration officials tout the increased flow of remittances by Cuban Americans, saying they have bolstered the private sector. | Los funcionarios del gobierno de Obama alaban el aumento del flujo de remesas de los cubanoamericanos, diciendo que han fortalecido al sector privado. |
Recent research in the Brazilian Amazon confirms that indigenous land rights have bolstered protection against deforestation. | Una investigación reciente realizada en la Amazonia brasileña ha comprobado que el otorgamiento de derechos territoriales indígenas fortaleció los esfuerzos orientados a combatir la deforestación. |
Other international coalitions, like the AMARC, have bolstered the development of community and participatory radio along the principals of solidarity and international cooperation. | Algunas coaliciones internacionales, como la AMARC, han reforzado el desarrollo de la radio comunitaria y participativa, entre otras acciones de solidaridad y cooperación internacional. |
And more recently the elections in Iraq and Lebanon, and arms in Syria and Yemen, have bolstered Iran's influence in the region. | Y en estos últimos tiempos, los votos en Irak y Líbano, y las armas en Siria y Yemen, refuerzan la influencia de Irán en la región. |
Interpretations which have bolstered this perception have confused political calm with social and cultural calm, and the regime's immobility with paralysis in society. | Las interpretaciones que han tendido a fortalecer esta percepción han confundido la quietud política con la quietud social y cultural, y el inmovilismo del régimen con la parálisis de la sociedad. |
But beyond that: we have reinforced our ability to support growth and development; we have strengthened this organization; and we have bolstered the cause of multilateralism itself. | Pero, además, hemos reforzado nuestra capacidad para apoyar el crecimiento y el desarrollo; hemos fortalecido esta Organización; y hemos dado impulso a la causa del propio multilateralismo. |
Additionally, improved fundamentals have bolstered consumer confidence, which increased 6 index points to 99 in fourth-quarter 2017, just below the optimism base of 100. | Además, los fundamentos mejorados han reforzado la confianza del consumidor, que aumentó 6 puntos de índice alcanzando 99 en el cuarto trimestre de 2017, justo por debajo de la base de optimismo de 100. |
These efforts have led to the enhancement of the public information capacity of the Organization and have bolstered the role of the Department of Public Information as the Organization's public voice. | Todos estos esfuerzos han culminado con un aumento de la capacidad de información pública de la Organización y han reforzado la función del Departamento de Información Pública como voz pública de la Organización. |
Once we have, as from January 2009, a common rule valid for all 27 Member States on overflight rights, the definition of aeroplanes and powers of control over this single European sky, Europe will have bolstered its sovereignty. | A partir de enero de 2009, cuando tengamos una norma común válida para los veintisiete Estados miembros sobre los derechos de sobrevuelo, la definición de las aeronaves y de los poderes de control sobre este cielo europeo único, Europa habrá reafirmado su soberanía. |
The compromise amendments approved by the two committees with the help of Mrs Gebhardt, whom I would like to thank, have been welcomed and have bolstered the principles we referred to with the aim of getting this regulation off the ground. | Las enmiendas comprometidas aprobadas por las dos Comisiones, con la ayuda de la señora Gebhardt, a quien me gustaría dar las gracias, se han acogido con satisfacción y han reforzado los principios a los que hicimos referencia con la intención de poner en marcha este reglamento. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!