have a sip
- Ejemplos
Daddy, can I have a sip of your beer, please? | Papi, ¿Puedo tomar de tu cerveza, por favor? |
I'll have a sip of this if you don't mind. | Voy a darle un sorbo a esto si no les importa. |
Come here and have a sip of dreams with me. | Ven acá, bebe un sorbito de sueño conmigo. |
Can I have a sip of your water, please? | ¿Puedo tomar un sorbo de agua, por favor? |
Can I still have a sip of that scotch like you said? | ¿Aún puedo tomar un trago de ese whiskey como dijiste? |
You mind if I have a sip of your fax machine? | ¿Te importa que le de un sorbo a tu fax? |
Yes, you see... could I just have a sip of your Martini? | Sí, verás... ¿podría tomar un trago de tu Martini? |
Since you have come, why not have a sip? | Ya que estas acá, ¿por qué no tomar un trago? |
Can I have a sip of your beer please? | ¿Puedo tomar un sorbo de tu cerveza, ¿por favor? |
Can I still have a sip of that scotch like you said? | ¿Aún puedo tomar un trago de ese whisky como dijiste? |
How about letting me have a sip of your drink? | ¿Qué hay de mí dejando Tome un sorbo de su bebida? |
Let's have a sip, see if you're worth taking along. | Tomemos un sorbo a ver si vale la pena. |
Can I have a sip of you for whatever you want? | ¿Puedo tomar un sorbo tuyo para lo que quieras? |
No, you may not, but you can have a sip of mine. | No, no deberías, pero puedes tomar un sorbo de la mía. |
You mind if I have a sip of your fax machine? | ¿Te importa que le de un sorbo a tu fax? |
But after I have a sip or two, I have to stop. | Pero después de darme un traguito o dos, tengo que parar. |
Can I just have a sip of your wine? | ¿Puedo tomar un sorbo de tu vino? |
Can I have a sip of your beer? | ¿Me das un sorbo de tu cerveza? |
Can I have a sip of your water, please? | ¿Me darías un poco de agua, por favor? |
You can have a sip of mine. | Puedes tomar un sorbo de lo mío. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
