hastiada
-wearied
Femenino y singular participio pasado de hastiar

hastiar

Es una isla absolutamente hastiada de los conflictos humanos.
It is an island utterly tired of human conflict.
Estoy tan hastiada de trabajar contigo.
I'm so fed up of working with you.
Hay mucha gente que está hastiada de los dos bandos de este debate.
There are many people who are disgusted at both sides of this debate.
Lanthimos tuerce ligeramente los fotogramas para reflejar la hastiada visión del mundo de la familia.
Lanthimos uses slightly twisted frames to reflect the family's jaded worldview.
Sí, y estoy hastiada.
Yes, and I am sick of it.
Oh, descansa mi hastiada cabeza.
Oh, rest my weary head.
Estoy hastiada, es todo.
I'm fed up, that's all.
La población estaba hastiada.
The population was weary.
Estaba tan hastiada y avergonzada.
I was disgusted and so ashamed.
Yo solo estaba hastiada.
I was just fed up.
Estoy hastiada de pescado.
I'm sick of fish.
Mujer de la forma perfecta, hastiada del rocío que brota de tu frente y tu pecho.
Woman of the perfect form, tired of the dew that sprouts from your forehead and your chest.
Solo cuando una persona ve que está llena de pecado y rebelión estará hastiada de ella misma.
Only when a person sees he is full of sin and rebellion will he become disgusted with himself.
Uno tiene que proporcionar de forma coherente mejorar la experiencia del cliente; de lo contrario su marca, simplemente se estanca y hastiada.
One needs to consistently provide improving customer experience; otherwise your brand simply gets stagnant and jaded.
Tarta de manzana ya está hastiada plato en cada hogar, pero nunca pasa de moda, porque todo el mundo le encanta.
Apple pie is already jaded dish in every home, but it never gets old, because everyone loves it.
La heroína de Ideal es Kay Gonda, una celebridad misteriosa como Garbo, quien está hastiada, aburrida, distante, y extremadamente sola.
The heroine of Ideal is Kay Gonda, a mysterious Garbo-like screen idol, who is jaded, bored, aloof, and extremely lonely.
Cuando Adriana logra sorprender a Xander al darle un buen golpe, Xander deja que su pasión supere su fachada profesional hastiada.
When Adriana manages to surprise Xander by actually landing a good hit on him, Xander lets his passion overtake his jaded professional facade.
En algún momento la humanidad se hastiará, tan hastiada se volverá que clamará por su salvación y esta salvación estará en la Hermandad.
At some time humanity will become weary, so weary that it will cry out for salvation, and this salvation will be in Brotherhood.
Yo siempre me sentí hastiada de la gente que proclama que los individuos multirraciales se encuentran en una posición única para negociar entre diferentes culturas, entre diferentes mundos.
I've always felt weary of people who claim that multiracial individuals are in the unique position to negotiate between different cultures, between different worlds.
Y ella, hastiada del acoso familiar, se fue huyendo lo más lejos que pudo: del pueblo a la ciudad más cercana, de la ciudad más cercana a otro país.
Tired of the harassment, she ran as far away as she could: to the nearest city and then to another country.
Palabra del día
el anís