hasta provocar
- Ejemplos
La bacteria Helicobacter pylori se desarrolla en la mucosa gástrica del estómago dañándola hasta provocar úlceras en casos extremos. | The bacterium Helicobacter pylori grows in the gastric mucosa, where it can damage it to the point of causing stomach ulcers. |
Apoyar la oposición en Bielorrusia hasta provocar un cambio de régimen. | Supporting the opposition in Belarus to provoke a change of regime. |
Esos parámetros pueden modificarse hasta provocar una nueva era glaciar. | These parameters can be modified until trigger a new ice age. |
Así que sufrimos en silencio, dejando que nuestras heridas supuren hasta provocar infecciones que resultan mortales. | So we suffer in silence, letting our wounds fester until infection sets in and becomes life-threatening. |
Pero otras toxinas pueden causar fiebre alta, incrementar el ritmo cardíaco y hasta provocar enfermedades que pongan en riesgo tu vida. | But other toxins can cause high fever, increased heart rate, and even life-threatening illness. |
De lo contrario, el problema se pospondrá de una generación a otra, y aumentará hasta provocar nuevas crisis. | Otherwise, the problem witll be postponed from one generation to another and mount to bring about new crises. |
Los enterovirus se empiezan a multiplicar en el sistema digestivo y se pueden extender por todo el cuerpo hasta provocar una meningitis. | Enteroviruses begin to multiply in the digestive tract and can spread through the body to cause meningitis. |
La tendencia a la restricción del consumo y la anarquía de la producción capitalista operan juntas hasta provocar el estallido de las crisis de sobreproducción. | The tendency for consumption to be restricted and the anarchy of capitalist production operate together to cause the outbreak of crises of overproduction. |
El fenómeno altera los patrones climáticos en todo el mundo y puede hacer que el invierno sea más húmedo al sur de Estados Unidos, hasta provocar sequías en el norte de Australia. | The phenomenon alters weather patterns worldwide and can make it a more wet Winter in the southern United States, or cause drought in northern Australia. |
El 3 de noviembre se encontró a Beheshti muerto en su celda. Se cree que las autoridades de la policía cibernética lo habían torturado hasta provocar su muerte. | Beheshti was found dead in his prison cell on November 3, and is believed to have been tortured to death by the Cyber Police authorities. |
Eso puede hasta provocar que ellos se hagan algunas preguntas, ahora que algunas personas se han vuelto más abiertas a la idea de que se les entregan noticias enlatadas para reportar. | It might even cause them to ask themselves some questions, now that some are becoming more open to the idea they are given canned news to report. |
La intoxicación puede provocar síntomas neuronales, tales como cefalea, convulsiones, embriaguez, hasta provocar parestesias musculares como consecuencia de la congestión cerebral. | It can cause neuronal poisoning, with the presence of body problems such as headache, seizures, or intoxication symptoms that can cause physical sympthoms such as muscle numbness as a result of cerebral congestion. |
El mecanismo fisopatológico por el que se desarrolla la insuficiencia arterial se basa en la presencia de estenosis arteriales que progresan en su historia natural hasta provocar una oclusión arterial completa. | Chronologic Evolution The pathophysiologic mechanism by which arterial insufficiency develops is based on the presence of arterial stenosis that progresses naturally to cause complete occlusion of the artery. |
Las tiendas Wal-Mart ofrecen precios increíblemente bajos, lo que algunos llaman precios depredadores, hasta provocar la bancarrota a la mayoría de la competencia potencial por no poder igualar el poder adquisitivo de la mega tienda. | Wal-Mart stores offer incredibly low prices, which some call predatory pricing, until many potential competitors are driven out of business, unable to keep up with the mega-store's buying power. |
Pero al contrario de los otros procesos de fusión, la fusión de los núcleos de hierro no genera energía sino que absorbe energía y aumenta la compresión hasta provocar el estallido de lasupergigante roja dando lugar a una Supernova. | But unlike other mergers, the merger of the iron cores not generate energy but absorbs energy and increases compression to cause the outbreak of the red supergiant resulting in a Supernova. |
Un estudio cualitativo con 54 médicos que habían administrado sedación paliativa indicó que los médicos que estuvieron más preocupados con asegurarse de aliviar el sufrimiento, estaban más dispuestos a administrar sedación paliativa hasta provocar un estado de inconsciencia. | A qualitative study of 54 physicians who had administered palliative sedation indicated that physicians who were more concerned with ensuring that suffering was relieved were more likely to administer palliative sedation to unconsciousness. |
La intoxicación por nuez moscada puede provocar síntomas neuronales graves, tales como cefalea, sed intensa, cansancio, náuseas, embriaguez, convulsiones, sudoración excesiva, aumento de la temperatura, reacciones de pánico, hasta provocar parestesias musculares como consecuencia de la congestión cerebral. | Nutmeg poisoning can cause serious complications, such as headache, thirst, fatigue, nausea, intoxication, seizures, excessive sweating, increased temperature, panic reactions. It can even cause muscle numbness as a result of cerebral congestion. |
Alda nos brinda esta vez, con su particular manera de mirar y compartiendo la idea de la velocidad de Virilio como elemento que distorsiona las coordenadas espacio-temporales en los que aparece la ausencia, las distorsiones que ésta puede producir hasta provocar una desaparición total del sujeto. | Alda gives us this time, with his particular way of looking at and sharing the idea of Virilio's speed as an element that distorts the spatio-temporal coordinates in which absence appears, the distortions that it can produce until a total disappearance of the subject. |
Debe prestarse especial atención al ajuste de la dosis de Effentora en pacientes con enfermedad pulmonar obstructiva crónica no grave u otras afecciones que les predispongan a una depresión respiratoria, ya que incluso las dosis terapéuticas habituales de Effentora pueden reducir el impulso respiratorio hasta provocar insuficiencia respiratoria. | Particular caution should be used when titrating Effentora in patients with non-severe chronic obstructive pulmonary disease or other medical conditions predisposing them to respiratory depression, as even normally therapeutic doses of Effentora may further decrease respiratory drive to the point of respiratory failure. |
