hasta los topes

El salón estaba hasta los topes.
The hall was jam-packed.
La playa hasta los topes, nos frena las frentes y grit paga por la entrada por 2 grivnias.
The beach chock, us brakes foreheads and grit pay for an input on 2 grivnas.
Llegamos temprano y estaba un poco vacío, pero poco antes de las ocho se llenó hasta los topes.
We arrived early and it was empty, but before eight it filled up.
Sí, hasta los topes, pero estoy seguro que puedo responder a cualquier pregunta que puedan tener que ver con sus asuntos.
Yeah, slammed actually, but I'm sure I can answer any questions you guys might have on the issues.
Lo que aguarda es una aventura hasta los topes de acertijos diabólicos, acción explosiva y la comedia que surge de una alianza imposible.
What awaits you is an adventure jam-packed with fiendish brain-teasers, explosive action and the comedy that comes from an unlikely alliance.
Necesito información sobre los beneficios y el jarabe de eventos de diversión, como de forma rápida y meticulosamente hasta los topes que hoy Jarabe Monedero!
I need benefits information and syrup of fun events, such as quickly and meticulously Packed that Syrup Wallet Today!
Pásese a desayunar, almorzar o para una cena temprana; siempre encontrará Wild & the Moon hasta los topes, con alegres conversaciones y agradables sonidos, dentro y fuera.
Whether you drop in for breakfast, lunch or an early dinner you'll always find Wild & the Moon humming with vibrant chat and cool sounds both inside and out.
Todo el entorno ha vuelto a cambiar de nuevo: la parte frontal de Dechen Chöling acoge el programa contemplativo y ceremonial de kyudo mientras que la parte trasera de la mansión principal está hasta los topes con la energía vibrante y espléndida del campamento en familia.
The whole environment has now changed once again: the front park of Dechen Chöling is hosting the contemplative and ceremonial Kyudo programme, while the grounds on the other side of the Chateau are packed with the vibrant and delightful energy of family camp.
Y el Chamartín lleno hasta los topes, con un ambiente extraordinario.
And Chamartin Stadium full to the top, with an extraordinary atmosphere.
No, lo que pasa aquí es que estamos hasta los topes.
No, what's going on here is I'm at capacity.
No, lo que pasa aquí es que estamos hasta los topes.
No, what's going on here is I'm at capacity.
Era una barcaza de 12 metros de madera, llena hasta los topes.
It was a wooden boat 12 meters long, overcharged of people.
Esa política es menos restrictiva que aumentar los aranceles hasta los topes consolidados.
These were less restrictive than increasing tariffs to ceiling bindings.
Fijaos en que el cenicero está hasta los topes de cigarrillos, mis cigarrillos.
You can see the ashtray is spilling over with my cigarettes.
La Chrome Web Store se ha llenado hasta los topes con las aplicaciones desde ese momento.
The Chrome Web Store has been filled to bursting with applications since that time.
Ha estado hasta los topes cada día.
It's been crowded every day.
Que Ibiza es una isla conocida mundialmente que en verano está hasta los topes.
Ibiza is an island known worldwide that is usually packed all summer long.
Llenos hasta los topes.
Filled to the brim.
El Mesón Martín siempre parece estar hasta los topes incluso en su zona exterior.
The Mesón Martín always seems to be packed to the rafters, even in the outdoor area.
Lo siento, estamos hasta los topes.
Sorry, we're at capacity.
Palabra del día
el inframundo