hasta lo que

Podría decirte hasta lo que habéis cenado cada noche.
I could even tell you what you had for dinner.
Ya me dice hasta lo que debo beber.
Now she's trying to tell me what to drink.
Te daremos hasta lo que hay en la caja registradora del restaurante.
We'll give you anything in the restaurant till.
Del mismo modo, hasta lo que respecta de tu felicidad, eso también vendrá a ti.
Similarly, so far your happiness is also concerned, that will also come upon you.
Según ARTICLE 19, junio ha sido el mes más violento para la prensa hasta lo que va del año.
According to ARTICLE 19, June has been the most violent month for the press so far this year.
Y si sus clientes son miembros y revendedores, puede saber hasta lo que esta buscando cada miembro!
And if your customers are members and resellers, you can even find out what each member is looking for!
El convoy llegaba hasta lo que hoy es el barrio Floresta.
The convoy arrived until what today is the neighborhood Floresta.
Con frecuencia, pueden declarar hasta lo que no es posible.
Often they can testify to what is not possible.
Puedo llevarte hasta lo que queda de tu padre.
I can take you to what's left of your father.
Desde accesos Wifi, beacons, Oculus Rift hasta lo que necesites.
Since access Wifi, beacons, Oculus Rift up to whatever you need.
Este punto nos trae hasta lo que estamos ahora.
This point brings us to what we are currently up to.
Se llevan todo, hasta lo que nos queda.
They're taking everything, even what we got left.
Lo traeré todo, hasta lo que te debía de antes.
I'll bring it all, even what I owe you from before.
El tiempo, la evolución, lo ha traído hasta lo que hoy es.
Time, evolution, has brought him to what he is now.
Quieres mantener hasta lo que no quieres.
You want to keep even that which you don't want.
Tal vez se había dado hasta lo que nadie podía creer el informe.
Perhaps they had so given up that no one could believe the report.
De lo hasta lo que es su tiempo.
From so till so is her time.
No, no hasta lo que puedo decir.
No, not as far as i can tell.
Llegaron hasta lo que viste en la foto.
They were only as far as what was in the picture.
Habíamos llevado hasta lo que sentía eran preguntas válidas, tales como las siguientes.
We had brought up what we felt were valid questions, such as the following.
Palabra del día
malvado