hasta eso

Pero hasta eso no lo hizo más.
But he didn't even do that anymore.
Tengo que trabajar hasta eso de las 11.
Gotta work until 11 or so.
Tengo que trabajar hasta eso de las 11:00.
Gotta work until 11 or so.
¿Sabes hacer hasta eso?
You can do that too?
También con la prensa. Se suceden las entrevistas, pero hasta eso se ha previsto al detalle.
But there is also the press, with interviews to be given, which have also been meticulously scheduled.
Hasta eso advirten los lamas y es una advertencia muy seria.
So say the ancient lamas and it is a very serious warning.
Hasta eso es mejor que lo que has planeado.
That's even better than what you got planned.
Hasta eso es demasiado trabajo para él.
It's too much work for him.
Hasta eso llega con mi esposa.
This is all because of my wife.
¿Hasta eso le cuentas?
Are you telling him that?
Hasta eso se queda corto, pues la crisis actual es mucho, mucho peor, recalcó Zepp–LaRouche.
That is even an understatement, as today's crisis is much, much worse, Zepp-LaRouche emphasized.
Mañana y hasta eso, no se apartará de mi vista.
Tomorrow and up to that, it will not separate of my sight.
Siempre hay mucha gente arriba hasta eso de las 7:00.
There's always a crowd up till about 7:00.
Entonces necesitas impulsar tu trabajo hasta eso.
Then you need to push your work up to it.
Es un... que-tienes que trabajar hasta eso.
It's a... you-you got to work up to that.
No estoy seguro de que el presupuesto llegue hasta eso, pero...
I'm not sure the budget will really extend to that, but...
Están descubriendo que hasta eso no es tan fácil.
People are finding out even that's not so easy.
Y hasta eso van a ser un año.
And then it's gonna be a year.
De acuerdo, pero hasta eso requeriría una reunión de la comisión responsable.
OK, but even that would require a meeting of the committee responsible.
Pero hasta eso, aún estoy a cargo así que tómate tu tiempo.
But until then, I'm still in charge. So you take your time.
Palabra del día
el regalo