hasta donde llego
- Ejemplos
Visualice hasta donde llegó su éxito en los últimos años y cuáles de sus competidores lo hicieron bien. | See where your successes were in years past and what your competitors did right. |
La cena se efectuó en el salón Streeterville del Hotel Intercontinental Chicago Magnificent Mile, hasta donde llegó la mayoría de los directivos del continente, junto a sus cónyuges. | The dinner was held at the Streeterville room of the Intercontinental Chicago Magnificent Mile Hotel, where most of the continent's directors arrived together with their spouses. |
Yo digo que tercera base es hasta donde llego yo. | I say third base is where I draw the line. |
Muy bien, aquí es hasta donde llego a menos que las esposas desaparezcan. | Okay, this is as far as I go unless the shackles come off. |
En todo caso, es lo que me provoca hacer y quiero seguir haciendo, y ver hasta donde llego por este camino luminoso que se orienta como péndulo entre el cosmos y los jardines. | In any case, it is what I like to do, what I intend to keep doing, so as to see where I will arrive if I follow this path oriented like a pendulum, between cosmos and gardens. |
¿Hasta donde llego este proceso constituyente? | Until where this process did it arrive? |
¿Hasta dónde llegó esa noche, antes de desaparecer? | How far did he get that night, before he disappeared? |
Lo tenías cubierto hasta donde llegó mi experiencia. | You had it covered as far as my experience went. |
Observe hasta dónde llegó el indicador en la escala. | Note on the scale where you were able to move the indicator. |
Cuando Le VPN se fundó en 2010, nadie pensó que llegaría hasta donde llegó. | When Le VPN was founded in 2010, nobody thought it would get where it got. |
¿Hasta dónde llegó la espada de? | So where did the sword come from? |
Pero, hasta dónde llegó la idea durante 2005? | But where did it go, during 2005? |
Sin embargo, el alcance de la profesión médica en sus genes y hasta dónde llegó fue una sorpresa. | However, the extent of the medical profession in her genes and how far it went back came as a surprise. |
¿Entonces, hasta dónde llegó? | Where are you now? |
Hasta dónde llegó el espíritu represivo, genocida, despiadado e inhumano del apartheid, a realizar investigaciones y programas de ese carácter. | Look how far the repressive, genocidal, merciless and inhuman spirit of apartheid went, carrying out research and programs of that kind. |
Incluso se puede ver la altura hasta donde llegó la inundación en la marca que dejó la marea en paredes y pilares. | You can even see the tide plate which demonstrates the height that the flood reached on the walls and pillars. |
No sabemos hasta dónde llegó Akhenatón en su conocimiento, pero ciertamente alcanzó en sus visiones y simbolismos una posición que en el presente no podemos mejorar lógicamente. | How much Akhenaten understood, we cannot say, but he certainly bounded forward in his views and symbolism to a position which we cannot logically improve upon at the present day. |
A medida que Windows 10 se acerca a su primer aniversario, es interesante analizar hasta dónde llegó este sistema operativo, considerando que Microsoft prometió más y mejor seguridad en su plataforma. | As Windows 10 approaches its one year anniversary, it is interesting to take a look at how far the operating system has come. Microsoft has promised greater security in Windows. |
Siempre ha sido para mí bien difícil establecer la frontera: hasta dónde llego como revolucionaria y hasta dónde como activista de los derechos humanos, porque siempre he considerado que la lucha por los derechos humanos es una revolución. | It has always been very difficult for me to draw the line between being a Sandinista activist and a human rights activist, because I've always considered the struggle for human rights to be a revolution in itself. |
