hasta aqui llegue

Popularity
500+ learners.
Gracias por preocuparse, pero hasta aquí llegué.
Thanks for caring, but this is it for me.
Hasta aquí llegué la última vez.
This is as far as I got last time.
Hasta aquí llegué con él antes de que pidiese un abogado.
This is about as far as i got with him before he lawyered up.
Pues, supongo que hasta aquí llegué.
Well, guess this is it for me.
Yo ya he tenido suficiente, hasta aquí llegué.
I, for one, have had enough.
Bueno, hasta aquí llegué, hijo.
Well, this is as far as I go along my way, son.
Solo sé que hasta aquí llegué.
All I know is I'm through.
Bueno, hasta aquí llegué.
Well, this is it.
Bien, hasta aquí llegué, Ford.
Right, that's it, Ford. No more.
Ya no voy a esperar. Hasta aquí llegué.
I'm not waiting anymore.
Supongamos que te dijera... que hasta aquí llegué.
Just supposing that I were to tell you... that this is the end of the line.
Hasta aquí llegué yo y como verán, todavía me falta mucho.
This is as far as I've gotten on mine. As you can see, I still have a long way to go.
Palabra del día
dibujar