hastiar
Y eso me deprime y me hastía un poco. | So that depresses me and disgusts me a little. |
A veces simplemente me hastía hablar sobre todo esto. | Sometimes I just get so tired of talking about all of this. |
La escalada de golpes y contragolpes, de propuestas y contrapropuestas, confunde y hastía. | The mounting attacks and counterattacks, proposals and counterproposals confuse and infuriate. |
A lo mejor te ayuda ver qué sucede cuando la gente me hastía. | Might be helpful for you to see what happens when people stiff me. |
Pero cuando la sacudida, cuando el problema no es grande - y bien que nos cuidamos de no agrandar demasiado ningún problema - entonces nuestra mente se embota y se hastía. | But when the shock, the problem is not great - and we take care not to make any problem too great -, then our minds are made dull and weary. |
Hay cansancio por la omnipresencia de Chávez, quien se presenta en cadenas de televisión a diario, convirtiéndose en personaje fastidioso, que hastía a la gente, inclusive a gruesos sectores de chavistas. | There is a tiredness of Chavez's omnipresence who daily appears on his TV ''shows'', becoming a tiresome character, boring people, even a large sector of ''chavistas''. |
Pero hallamos difícil estar alertas, ser sensibles, y preferimos embotar nuestra mente siguiendo un método, aceptando autoridades, supersticiones y gratas teorías; y de ese modo nuestra mente se hastía, se agota y se insensibiliza. | But we find it difficult to be alert, to be aware, and we prefer to dull our minds by following a method, by accepting authorities, superstitions and gratifying theories; so our minds become weary, exhausted and insensitive. |
Se hastía por todo. | He was running around everywhere. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!