Hasidic
- Ejemplos
I'm not gonna become hasidic. | No me voy a convertir en jasídico. |
It doesn't matter that he was Hasidic, but it's a detail. | No importa que fuera jasídico, pero es un detalle. |
And not all Lubovitchers or other Hasidic Jews are racists. | Y no todos los lubovitcher ni otros judíos hasidistas ultraortodoxos son racistas. |
Right— is that something that's not allowed in the Hasidic community? | Claro... ¿eso no es algo que no se permite en la comunidad hasídica? |
He railed against the other leaders of Hasidism, accusing them of decline Hasidic movement. | Él arremetió contra los otros líderes del jasidismo, acusándolos de decadencia movimiento jasídico. |
The two pockets (Hasidic tradition) | Los dos bolsillos (tradición hassídica) |
I'm not going to become Hasidic. | No me voy a convertir en jasídico. |
Yoel knows this first hand because as a child he went to these Hasidic yeshivas. | Yoel sabe esta primera mano porque cuando era niño él fue a estos jasídico yeshivas. |
Documentary Three young New Yorkers struggle to escape their oppressive Hasidic community. | Documental Tres jóvenes neoyorquinos se esfuerzan por escapar de su opresiva comunidad jasídica. (FILMAFFINITY) |
So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish. | Así que pasé un tiempo con los cristianos evangélicos, con judíos ortodoxos y con los amish. |
And that instead of the hereditary Hasidic dynasties, every Hasid should look for the best tsaddik for himself. | Y en lugar de pensar en dinastías jasídicas hereditarias, cada jasid debe buscar el mejor tzadík por sí mismo. |
The next, he is Hasidic, he's gorgeous he's just a beautiful beautiful human being, I love him. | El siguiente, es jasídico, que es magnífico que es solo un hermoso ser humano hermoso, lo amo. |
Hasidic Judaism, Reform Judaism, and Orthodox Judaism refer to specific religious traditions and ways of practicing Judaism. | Judaísmo jasídico, judaísmo reformista, y judaísmo ortodoxo se refieren a particulares tradiciones religiosas y maneras especificas de practicar el judaísmo. |
In the meantime, let us see a photo report by Oleg Stelmakh from Kiev on the Hasidic pilgrim feast of Rosh Hashanah in Uman. | Mientras tanto podemos ver un reportaje fotográfico de Oleg Stelmakh, de Kiev sobre esta fiesta de los peregrinos jasídicos de Rosh Hashaná, en Uman. |
At a recent East Ramapo school board meeting, a father, Yoel Falkowitz, talks about the lack of education in the Hasidic boys yeshivas. | En una reciente reunión del Consejo Escolar de Ramapo del este, un padre, Yoel Falkowitz, habla sobre la falta de educación en los jasídico Boys yeshivas. |
Known as Tzfat in Hebrew, Safed is renowned for its religious history, as it was here where the Hasidic Judaism school of thought gained meaning popularity. | Conocida como Tzfat en lengua hebrea, destaca por su historia religiosa: fue allí donde la escuela de pensamiento de judaísmo jasídico alcanzó una popularidad significativa. |
Wiesel?s novels, plays, retellings of biblical stories, and collections of Hasidic tales have focused on the importance of keeping the memory of the Holocaust alive. | Las novelas, piezas teatrales, relatos bíblicos y colecciones de cuentos hasídicos de Wiesel, se centran en la importancia de mantener viva la memoria del Holocausto. |
Similarly when disputes broke out between Puerto Ricans and Hasidic Jews in the Williamsburg section of Brooklyn, IMCR played a guiding role in opening communications between the different groups. | De igual forma, cuando surgieron disputas entre Portorriqueños y Judíos Hasídicos en la sección Williamsburg de Brooklyn, el IMCR jugó un papel guía al abrir la comunicación entre los diferentes grupos. |
Between 1911 and 1914, he worked in urban Paris, creating a set of works that combine his memories of life within the Hasidic community of Vitebsk with icons of the modern metropolis. | Entre 1911 y 1914 trabajó en la urbe parisina creando un conjunto de obras en las que a sus recuerdos de la vida dentro de la comunidad jasídica de Vitebsk se suman iconos de la metrópolis moderna. |
Why is she dressed like a hasidic grandma? | ¿Por qué va vestida como una abuela? |
