has urged
-ha instado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbourge.

urge

ARTICLE 19 has urged the Assembly to modify or remove three draft provisions.
ARTICLE 19 instó a la Asamblea a modificar o eliminar tres disposiciones propuestas.
Still, the King has urged us to attack as soon as possible.
Aún así, el rey nos urge a atacar lo antes que podamos.
The government has urged people not to panic and to stay in their homes.
El gobierno pide a la gente que no entre en pánico y se queden en sus casas.
Wierdly, this is not the first time a nun has urged me to stay in the closet
Aunque es extraño, no es la primera vez que una monja, me pide que me quede en el clóset.
EI has urged the Iranian authorities to immediately and unconditionally release Mohammad Habibi, Esmail Abdi and other imprisoned trade unionists.
La IE instó a las autoridades iraníes a liberar inmediata e incondicionalmente a Mohammad Habibi, Esmail Abdi y otros sindicalistas encarcelados.
The group has urged the UN special rapporteur on the right to health to intervene in the agreement's negotiations.
El grupo exhortó al relator especial de Naciones Unidas sobre el derecho a la salud a intervenir en las negociaciones de los acuerdos.
Russia has urged Libya to comply with a U.N. Security Council resolution and withdraw its armed forces from civilian areas.
Rusia exhortó a Libia a que cumpla con la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU y retire a sus fuerzas armadas de zonas civiles.
The austerity measures are being imposed at the behest of the IMF, which has urged Khartoum to float its currency to encourage foreign investment.
Las medidas de austeridad se están imponiendo a instancias del FMI, que instó a Jartum a flotar su moneda para alentar la inversión extranjera.
ANHRI has urged the President to reveal her detention location, release her or declare the charges against her and put her through a fair trial.
La ANHRI instó al presidente a revelar su lugar de detención, liberarla o declarar los cargos en su contra y someterla a un juicio justo.
Joseph Deiss, who has urged countries to participate in the event.
Joseph Deiss, que ha instado a los países a participar en dicho evento.
The international community has urged both parties to restore dialogue.
La comunidad internacional ha instado a ambas partes a que reanuden el diálogo.
The Security Council has urged and encouraged this development.
El Consejo de Seguridad ha promovido e impulsado esta práctica.
He has urged the UN to send an envoy to Myanmar.
Ha pedido que la ONU mande a un enviado a Myanmar.
The Commission, like others, has urged dialogue.
La Comisión, como otros, ha instado al diálogo.
Still, the King has urged us to attack as soon as possible.
Aún así, el rey ha mandado atacar lo antes posible.
IAMB has urged the expeditious completion of these special audits.
La Junta ha solicitado que estas auditorías especiales se terminen rápidamente.
Parliament has urged this on many occasions.
El Parlamento se lo ha pedido en muchas ocasiones.
The international community has urged Ouattara to call for national reconciliation.
La Comunidad internacional ha urgido a Ouattara para que llame a la reconciliacion nacional.
Chairperson Adank has urged other members to send in their replies.
El Presidente Adank ha instado a los demás Miembros a que envíen sus respuestas.
The Security Council has urged States to cooperate with the two Tribunals.
El Consejo de Seguridad ha instado a los Estados a que cooperen con los dos Tribunales.
Palabra del día
el tema