underline
We are thus delighted that the Council has underlined this principle in the common position. | Por eso, nos alegramos de que el Consejo subraye dicho principio en su posición común. |
The General Affairs Council of 8 October has underlined the importance of a new trade round. | El Consejo de Asuntos Generales del pasado 8 de octubre subrayó la importancia de una nueva ronda comercial. |
And this package of measures represents a step in the right direction, as Mr Secchi has underlined in his important report. | El paquete de medidas constituye un paso adecuado para ello, tal como destaca el colega Secchi en su importante informe. |
He has underlined that the main priority of Serbia's chairing is to support all the efforts that lead to the peace process. | Él destacó que la principal prioridad de la presidencia de Serbia es apoyar los esfuerzos que lleven a la paz. |
She has underlined that no other projects and investments in Serbia can be seriously pondered until the proper infrastructure is established. | Ella destacó que no puede hablarse de otros proyectos ni inversiones hasta tanto se ponga en orden la infraestructura de Serbia. |
Speaking of the battle against discrimination, he has underlined that Serbia had adopted a very good law and strategy in that field. | Al hablar de la lucha contra la discriminación, Muiznieks destacó que Serbia ha adoptado un marco legislativo muy bueno y una buena estrategia. |
He has underlined that especially significant is to make the planned savings and create the conditions to revive the economic activity. | Él destacó que es de especial significancia que se realicen los planes de ahorro y se creen las condiciones para reanimar la actividad económica. |
The writer has underlined the diverse, plural and tolerant nature of the city. | En la obra de Bolaño abundan las referencias a Blanes, en las que el autor destaca el carácter diverso, plural y tolerante de la villa. |
He has underlined that his country should make some progress to convince some states that it is ready to join the free movement area. | Él señaló que el país debe progresar para convencer a determinados Estados de que está preparado para entrar en el espacio de libre circulación. |
The growing scale of activity has underlined the need for a fully integrated system with robust internal controls and enhanced supply chain management functionality. | La escala creciente de las actividades destaca la necesidad de un sistema plenamente integrado con controles internos sólidos y con una mayor capacidad para administrar la cadena de abastecimiento. |
As the rapporteur has underlined, the Commission has actively encouraged the development of new library services, particularly within the context of the Telematics for Libraries programme. | Como la ponente subraya, la Comisión ha apoyado intensamente el desarrollo de nuevos servicios bibliotecarios, en especial, en el marco del programa de telemática. |
The Secretary-General has underlined that the resentment might intensify. | El Secretario General ha subrayado que el resentimiento podría intensificarse. |
Such asketichnost only has underlined severity of a plan. | Tal asketichnost ha subrayado solamente la severidad de la idea. |
All these are things Mr Parish has underlined. | Todas estas cosas las ha subrayado el Sr. Parish. |
Fabian Picardo himself has underlined this interdependence. | El mismo Fabian Picardo ha subrayado esa interdependencia. |
The development of the financial markets in recent years has underlined these needs. | El desarrollo de los mercados financieros ha subrayado estas necesidades en los últimos años. |
While Stefanovic was stressing the social dissatisfaction, Vucic has underlined the political dimension. | Y mientras Stefanovic puso de relieve el descontento social, Vucic enfatizó la dimensión política. |
Moreover, our discussion has underlined the necessity for both parties to promptly resume dialogues. | Asimismo, nuestro debate ha subrayado la necesidad de que ambas partes reanuden inmediatamente el diálogo. |
Gasic has underlined that the Guard is one of the best trained units of the Serbian Army. | Gasic destacó que la Guardia es una de las unidades mejor adiestradas del Ejército de Serbia. |
Secondly, the dispute has underlined the usefulness of the energy dialogues with Russia and Ukraine. | En segundo lugar, la disputa ha puesto de manifiesto la utilidad de los diálogos energéticos con Rusia y Ucrania. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!