has underlined
-ha subrayado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbounderline.

underline

We are thus delighted that the Council has underlined this principle in the common position.
Por eso, nos alegramos de que el Consejo subraye dicho principio en su posición común.
The General Affairs Council of 8 October has underlined the importance of a new trade round.
El Consejo de Asuntos Generales del pasado 8 de octubre subrayó la importancia de una nueva ronda comercial.
And this package of measures represents a step in the right direction, as Mr Secchi has underlined in his important report.
El paquete de medidas constituye un paso adecuado para ello, tal como destaca el colega Secchi en su importante informe.
He has underlined that the main priority of Serbia's chairing is to support all the efforts that lead to the peace process.
Él destacó que la principal prioridad de la presidencia de Serbia es apoyar los esfuerzos que lleven a la paz.
She has underlined that no other projects and investments in Serbia can be seriously pondered until the proper infrastructure is established.
Ella destacó que no puede hablarse de otros proyectos ni inversiones hasta tanto se ponga en orden la infraestructura de Serbia.
Speaking of the battle against discrimination, he has underlined that Serbia had adopted a very good law and strategy in that field.
Al hablar de la lucha contra la discriminación, Muiznieks destacó que Serbia ha adoptado un marco legislativo muy bueno y una buena estrategia.
He has underlined that especially significant is to make the planned savings and create the conditions to revive the economic activity.
Él destacó que es de especial significancia que se realicen los planes de ahorro y se creen las condiciones para reanimar la actividad económica.
The writer has underlined the diverse, plural and tolerant nature of the city.
En la obra de Bolaño abundan las referencias a Blanes, en las que el autor destaca el carácter diverso, plural y tolerante de la villa.
He has underlined that his country should make some progress to convince some states that it is ready to join the free movement area.
Él señaló que el país debe progresar para convencer a determinados Estados de que está preparado para entrar en el espacio de libre circulación.
The growing scale of activity has underlined the need for a fully integrated system with robust internal controls and enhanced supply chain management functionality.
La escala creciente de las actividades destaca la necesidad de un sistema plenamente integrado con controles internos sólidos y con una mayor capacidad para administrar la cadena de abastecimiento.
As the rapporteur has underlined, the Commission has actively encouraged the development of new library services, particularly within the context of the Telematics for Libraries programme.
Como la ponente subraya, la Comisión ha apoyado intensamente el desarrollo de nuevos servicios bibliotecarios, en especial, en el marco del programa de telemática.
The Secretary-General has underlined that the resentment might intensify.
El Secretario General ha subrayado que el resentimiento podría intensificarse.
Such asketichnost only has underlined severity of a plan.
Tal asketichnost ha subrayado solamente la severidad de la idea.
All these are things Mr Parish has underlined.
Todas estas cosas las ha subrayado el Sr. Parish.
Fabian Picardo himself has underlined this interdependence.
El mismo Fabian Picardo ha subrayado esa interdependencia.
The development of the financial markets in recent years has underlined these needs.
El desarrollo de los mercados financieros ha subrayado estas necesidades en los últimos años.
While Stefanovic was stressing the social dissatisfaction, Vucic has underlined the political dimension.
Y mientras Stefanovic puso de relieve el descontento social, Vucic enfatizó la dimensión política.
Moreover, our discussion has underlined the necessity for both parties to promptly resume dialogues.
Asimismo, nuestro debate ha subrayado la necesidad de que ambas partes reanuden inmediatamente el diálogo.
Gasic has underlined that the Guard is one of the best trained units of the Serbian Army.
Gasic destacó que la Guardia es una de las unidades mejor adiestradas del Ejército de Serbia.
Secondly, the dispute has underlined the usefulness of the energy dialogues with Russia and Ukraine.
En segundo lugar, la disputa ha puesto de manifiesto la utilidad de los diálogos energéticos con Rusia y Ucrania.
Palabra del día
permitirse