sacar
¿y ni siquiera la has sacado de la caja? | And you haven't even taken it out of the box? |
Me has sacado de la cama a las 8:30. | You dragged me out of bed at 8:30. |
Y que no has sacado a los peces de la bañera. | And you haven't taken the fish out of the bath tub. |
Esta noche me has sacado de mi zona de confort. | Tonight, you pushed me outside of my comfort zone. |
Me has sacado de mi zona saludable para el corazón. | You pushed me out of my healthy heart zone. |
¿De cuál de tus libros has sacado eso? | Which one of your books did you get that from? |
Me has sacado de mi zona saludable para el corazón. | You pushed me out of my healthy heart zone. |
Me has sacado de problemas durante toda mi vida. | You got me out of the woods all my life. |
¿Para qué me has sacado de la cama? | What did you get me out of bed for? |
Está claro que no has sacado eso de mi. | So obvious that you didn't get that from me. |
Al menos has sacado de ello un bonito brazalete. | Hey, at least you got a nice bracelet out of it. |
Pero le has sacado de la cueva. | But you dragged him out of the cave. |
Sí, ¿de qué película has sacado eso? | Yeah, what movie did you get that from? |
Me has sacado de problemas una vez, y siempre te estaré agradecido. | You got me out of trouble once, and I'll always be grateful. |
Me has sacado de un pozo, Jasmina. | You got me out of a rut, Jasmina. |
¿De dónde has sacado la información para falsificar las bolsas? | Where did you get the info to forge the bags? |
Alguna vez, ¿has sacado el corazón de una manzana? | Ever, have you taken the heart of an apple? |
¿De dónde has sacado dinero para comprar una posada? | Where did you get the money to buy an inn? |
Tienes tres segundos para decirme de dónde lo has sacado. | You have three seconds to tell me where you got it. |
¿Y de donde has sacado dinero para pagar el alquiler? | And where did you get the money to pay the rent? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!