has heeded
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboheed.
You will have noted that the Commission, with this modified proposal, has heeded Parliament's call at the first reading for a strengthening of the original proposal.
Como recordarán, después de la primera lectura, la Comisión siguió en su propuesta modificada la recomendación del Parlamento de reforzar la propuesta inicial.
Victor has heeded Cumes' advice with admiral results.
Víctor ha escuchado el consejo de Cumes con los resultados buenos.
Brazil has heeded the call.
El Brasil ha respondido a ese llamado.
Since Trump took office, the administration has heeded multiple nursing home complaints about zealous oversight.
Desde que Trump asumió el cargo, la administración ha prestado atención a múltiples quejas sobre las supervisiones entusiastas en hogares.
The European Central Bank, for its part, has heeded the lesson that it should demand customer consent.
El Banco Central Europeo, a su vez, ha aprendido que debe solicitar el consentimiento de los clientes.
Thankfully, the world has heeded the calls of crusaders like Ms Watt-Cloutier and been inspired by her eloquence.
Por fortuna, el mundo ha hecho caso de las advertencias de defensores como Sheila Watt-Cloutier, inspirado por su elocuencia.
The Special Rapporteur has heeded the emphasis placed by the Commission on the contents of education curricula and textbooks (resolution 2002/74, para.
La Relatora Especial ha tenido en cuenta la importancia que asigna la Comisión a los contenidos de los programas de estudio y los libros de texto (resolución 2002/74, párr.
The Security Council has heeded my recommendation that more attention be paid to the monitoring and reporting of respect for human rights during armed conflicts.
El Consejo de Seguridad ha atendido a mi recomendación de que debe prestarse más atención a las actividades de supervisión y presentación de informes sobre el respeto de los derechos humanos en los conflictos armados.
Palabra del día
la almeja