And yet, from the examples I have just outlined, it is clear that in the past our resolve has faltered as the immediate threat receded and that the determination required to tackle the underlying causes and injustices that give rise to conflict has proved difficult to sustain. | No obstante, en los ejemplos que acabo de señalar se ve claramente que nuestra firmeza flaqueó a medida que la amenaza inmediata se alejaba y que la determinación necesaria para abordar las causas subyacentes y las injusticias que dan lugar a los conflictos ha resultado difícil de sostener. |
So your sight has faltered, and your imagination grew. | Entonces tu vista te ha engañado, y creció tu imaginación. |
However, since the release of Encore (2005), its credibility has faltered. | No obstante, desde que publicó Encore (2005) su credibilidad ha venido tambaleándose. |
But that effort has faltered. | Pero ese esfuerzo ha flaqueado. |
Growth has faltered since 1992. | El crecimiento se ha estancado desde 1992. |
– The process of democratisation in Serbia has faltered over the last year and a half. | – El proceso de democratización en Serbia se ha tambaleado en el último año y medio. |
Your heart has faltered, you are giving up the struggle–therefore, you will now be mine. | Tu corazón se ha debilitado, le está dando lucha - por lo tanto, ahora será mía. |
Where Governments have failed to respect the will of the people, human development has faltered. | Allí donde los gobiernos no han respetado la voluntad del pueblo, el desarrollo humano se ha tambaleado. |
We know your desires are focused on this, and yet the human heart has faltered many times. | Sabemos que sus deseos están enfocados sobre esto, pero aún así el corazón humano ha dudado muchas veces. |
Polls conducted over the past two years have shown that support for the Organization has faltered. | Las encuestas realizadas durante los dos últimos años demuestran que ha decaído el apoyo a la Organización. |
Conclusion: Turkey's standing has faltered considerably both in the eyes of Eurasianists and the Atlanticists. | Conclusión: la posición de Turquía ha flaqueado considerablemente tanto a los ojos de euroasiáticos como de los atlantistas. |
If you have the ascendant in Leo, you may have already realized that your health has faltered in recent years or may falter soon. | Si tienes el ascendente en Leo, ya te habrás dado cuenta que tu salud ha tambaleado los últimos años o podrá tambalear próximamente. |
The economy has faltered a bit in recent months, growing at a much slower pace than the 4.8% that reached past spring and summer. | La economía ha trastabillado un poco en los meses recientes, creciendo a un ritmo mucho menor al 4,8% anual que alcanzó la primavera y verano pasados. |
Globalisation has faltered. UNCTAD's most recent World Investment Report shows a 23% reduction in the world's flows of foreign direct investment in 2017. | El último World Investment Report de la UNCTAD recoge una reducción en 2017 de 23% en los flujos de inversión extranjera directa en el mundo. |
Over five years, the board has put in place a succession of lucrative commercial deals but it has faltered when it comes to recruitment of players and coaches. | Durante cinco años, la junta ha puesto en marcha una sucesión de acuerdos comerciales lucrativos, pero ha fracasado en lo que respecta al reclutamiento de jugadores y entrenadores. |
Biosafety laws need to be in place before farmers can grow GM crops, and this is where Nigeria's progress towards adopting the technology has faltered. | Se necesita que las leyes de bioseguridad entren en efecto antes de que los agricultores puedan cultivar transgénicos, y aquí es donde el progreso alcanzado por Nigeria en la adopción de la tecnología ha sido vacilante. |
There is an increasing consensus internationally that development in many countries, especially the poorest, has faltered in the past because development efforts did not focus on results. | Existe un consenso internacional creciente en que el desarrollo, en muchos países, especialmente los más pobres, ha fallado en el pasado, debido a que los esfuerzos de desarrollo no se concentraron en los resultados. |
As a result, the political process initiated in Sirte more than seven months ago has faltered, while discussions of security at the technical level are being hampered by those same rebel movements. | Como consecuencia de ello, han fallado los procesos políticos que se iniciaron en Sirte hace más de siete años y esos mismos movimientos rebeldes están dificultando los debates técnicos sobre la seguridad. |
The important lesson we can draw from this is that, while the public sector has faltered, the nonprofit sector has been hard at work, accurately assessing the needs of disaster victims. | Una lección importante ha sido que mientras que el sector público estaba estupefacto, el sector sin fines de lucro ha estado trabajando para entender con precisión las necesidades de las víctimas. |
There is increasing international consensus that development in many countries, especially the poorest, has faltered in the past because development efforts did not focus on results. | Se está afianzando el consenso internacional en el sentido de que el desarrollo en muchos países, especialmente en los países más pobres, ha flaqueado en el pasado debido a que las iniciativas de desarrollo no estaban focalizadas en los resultados. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
