The 2030 Agenda has envisaged a better future. | La Agenda 2030 contempla un futuro mejor. |
Unfortunately, the only way the Commission has envisaged revitalizing our railways is by completely liberalizing them. | Por desgracia, la única vía considerada por la Comisión para revitalizar los ferrocarriles es la de liberalizar completamente el ferrocarril. |
In fact, the new electoral system has envisaged that each community has the same number of representatives, regardless of their electoral involvement. | En efecto, el nuevo sistema electoral prevé que cada comunidad tenga la misma cantidad de representantes, independientemente de su participación electoral. |
After all, if the negotiations run as the European Commission has envisaged, 10 countries will be joining the European Union from 2004 onwards. | Si las negociaciones transcurren tal y como prevé la Comisión Europea, en el 2004 pasarán a forma parte de la Unión Europea 10 países nuevos. |
In all the above-mentioned cases, the legislator has envisaged penalties meaning minor offence sanctions for the employers and the authorized person, if acting in contravention to provisions set forth in the Law (art. | En los casos mencionados, la legislación prevé sanciones por causa de delito menor para los empleadores y la persona encargada si contravienen las disposiciones previstas en la ley (art. 145). |
First and foremost you need a shrewd eye for users' concerns and the ability to pinpoint needs not covered by other solutions on the market, even pre-empting future needs that no one else has envisaged yet. | El primero es la detección de la necesidad, que pasa por tener una especial sensibilidad a las inquietudes de los usuarios, sabiendo ver aquellas necesidades no cubiertas por ninguna otra solución existente en el mercado e incluso intuyendo necesidades futuras que aún nadie ha sabido ver. |
The United Nations Charter has envisaged their role in the Organization's work; yet little progress has been achieved in creating institutional mechanisms for making their voices heard in the United Nations and its principal bodies. | La Carta de las Naciones Unidas contempla su participación de la labor de la Organización, sin embargo, poco progreso se ha hecho en cuanto a la creación de mecanismos institucionales que permitan que sus voces se escuchen en las Naciones Unidas y en sus órganos principales. |
In order to achieve this, the Commission has envisaged the following measures. | Para lograrlo, la Comisión ha previsto las siguientes medidas. |
For that purpose, the state has envisaged 102 million euros from the budget. | Para tales propósitos, el Estado ha previsto 102 millones de euros del presupuesto. |
However, the Organization, through the Security Council, has envisaged a lasting settlement of that conflict. | Sin embargo, la Organización, mediante el Consejo de Seguridad, ha ideado un arreglo duradero para este conflicto. |
For illiterate voters the legislator has envisaged a special procedure that ensures the confidentiality of voting. | Respecto de los votantes analfabetos, el legislador ha previsto un procedimiento especial que asegura la confidencialidad del voto. |
Accordingly, the Ninth Five-Year Plan has envisaged UEE to mean universalization of access, retention and achievement. | En consecuencia, el Noveno Plan Quinquenal ha considerado que la UEE significa universalización de acceso, retención y aprobación de la escolaridad. |
State aid which Italy (Sicily) has envisaged for the promotion and advertising of agricultural products | relativa a las ayudas estatales previstas por Italia (Región de Sicilia) en favor de la promoción y la publicidad de productos agrícolas |
Through a set of fiscal stabilization measures, the government has envisaged savings on the side of expenditures, but that is not enough. | El Gobierno ha previsto, con el paquete de medidas para la estabilización fiscal, ahorrar por el lado del gasto, pero eso no es suficiente. |
Finally, the Commission’s expert observes that none of the commentators on the Campoloro judgment has envisaged the possibility that the claim might go unpaid. | Por último, la experta de la Comisión destaca que ningún comentarista de la jurisprudencia Campoloro contempla que el crédito pueda quedar impagado. |
The National Plan of Action has envisaged to operate at least one ECD centre per Ward of each VDC. | El Plan Nacional de Acción ha previsto que funcione por lo menos un centro de desarrollo del niño en la primera infancia por barrio en cada Consejo de Desarrollo de Aldea. |
Excise tax incomes represent an important budget segment and the this year's fiscal strategy has envisaged that they total RSD 227 billion. | Los ingresos provenientes de los impuestos al consumo representan un segmento importante del presupuesto y en la Estrategia fiscal para este año se había planeado que asciendan a 227 mil millones de dinares. |
Since then, the Chair of the SDMX Sponsors Committee has regularly reported to the Statistical Commission on progress and has envisaged the next steps. | Desde entonces el Presidente del Comité de Patrocinadores de la iniciativa ha informado periódicamente a la Comisión de Estadística respecto de los progresos realizados y ha previsto las medidas siguientes. |
With a strong belief towards mineral conservation and value addition, EMIL has envisaged the setting up of a beneficiation plant and a pelletisation plant near the mine locations. | Con una fuerte creencia sobre la conservación de minerales y el valor añadido, EMIL ha previsto la instalación de una planta de beneficio y una planta de peletización cerca de las ubicaciones de las minas. |
When in the past the World Bank has envisaged the benefits of education fairly heavily around human capital development, this Report frames education instead around the capability approach. | Si bien en el pasado el Banco Mundial concebía los beneficios de la educación mayoritariamente en términos de desarrollo del capital humano, este informe relaciona en cambio la educación con el enfoque de las capacidades. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!