ensue
What has ensued is a power struggle between the newly appointed PM and the recently ousted PM who both believe in the legitimacy of their position. | Lo que siguió fue una lucha de poder entre el primer ministro designado y el primer ministro derrocado, pues ambos creen en la legitimidad de su puesto. |
An emergency situation has ensued where there exists a real risk of a slowing or a suspension of the activity leading eventually to a decrease or an abandonment of production in those sectors. | En la actual situación de emergencia resultante de esas dificultades, existe un riesgo real de desaceleración o suspensión de la actividad que puede conducir en dichos sectores a una caída de la producción o a su completo abandono. |
Chaos has ensued, and peace has only been a momentary blessing. | El caos ha sucedido, y la paz ha sido solo una bendición momentánea. |
It is hardly surprising that chaos has ensued. | No es extraño que la consecuencia sea el caos. |
What concrete action has ensued therefrom? | ¿Qué acciones concretas se han derivado de estas conversaciones? |
Exactly the sort of drift, devoid of action, which I feared has ensued. | Y el resultado ha sido exactamente una especie de deriva, carente de medidas, que yo temía. |
A nightmare has ensued. | Ha nacido una pesadilla. |
Ecological disaster has ensued. | Aumenta el desastre ecológico. |
The dance that has ensued is to ensure they can remain in office. | La danza que hemos estado presenciado tiene que ver con que ellos quieren asegurarse la permanencia en el poder. |
What has ensued for millennia of time is constant battles between the dark and Light to control the Earth. | Lo que ha pasado por milenios son batallas constantes entre la oscuridad y la Luz por el control de la Tierra. |
Likewise, a debate has ensued between top officials from both countries and among Colombian and Venezuelan military brass as well. | Igualmente se ha dado una polémica entre altos funcionarios de ambos países, y entre jefes militares colombianos y venezolanos. |
At first, the Earth tries to align with Planet X, and thus the wobble has ensued. | Al principio, la Tierra trata de alinearse con el Planeta X, y por eso es que se ha establecido la oscilación de la Tierra. |
A debate has ensued in the Swedish Parliament about legal certainty in conjunction with the adoption of a European arrest warrant. | La adopción de la orden de detención europea en el Parlamento sueco ha abierto un debate sobre la seguridad jurídica. |
The event drew much attention to the Santiago Initiative on Property Registry and this helped give direction to the policy dialogue that has ensued. | Esta conferencia atrajo gran atención a la Iniciativa sobre Registro de Propiedades de Santiago y ayudó a orientar el diálogo normativo ulterior. |
Moreover, with Mr.Hubbard's religious works now available to anyone worldwide, what has ensued is a consummate resurgence for the Scientologyreligion. | Además, con todas las obras religiosas del Sr. Hubbard ahora disponibles para todo el mundo, lo que ha acontecido es nada menos que un resurgimiento de la religión de Scientology. |
I condemn the tragic loss of up to 600 lives, and the critical humanitarian situation which has ensued after the 27 December elections in Kenya. | Condeno la trágica pérdida de cerca de 600 vidas y la crítica situación humanitaria que ha sobrevenido después de las elecciones del 27 de diciembre en Kenia. |
The EU argues that the IMO code of conduct is not legally binding and a proposed EU Directive has ensued, which I have voted against. | La Unión Europea afirma que el código de conducta de la OMI no es legalmente vinculante y se ha elaborado una propuesta de directiva comunitaria, contra la que he votado. |
As we have all seen since that date in 1999, chaos has ensued on a worldwide level for all that refuse to move forward in their life and consciousness. | Como hemos visto desde esa fecha en 1.999, el caos se ha diseminado a un nivel mundial para todos los que se rehúsan en moverse hacia delante en su vida y conciencia. |
I regret the unseemly public debate over the censure, the lack of diplomacy in handling this issue by both sides and the very negative political fallout that has ensued. | Lamento el indecoroso debate público sobre la censura, la falta de diplomacia a la hora de tratar esta asunto por ambas partes y las muy negativas consecuencias políticas que ha producido. |
Its feature film release was met with disappointing reviews, however, a sort of cult following has ensued as people have started discovering the movie by word of mouth. | El lanzamiento del largometraje se encontró con reseñas decepcionantes, sin embargo, ha surgido un tipo de culto de seguidores ya que las personas han empezado a descubrir la película de boca en boca. |
