has ensued
-ha seguido
Presente perfecto para el sujeto he/she del verbo ensue.

ensue

What has ensued is a power struggle between the newly appointed PM and the recently ousted PM who both believe in the legitimacy of their position.
Lo que siguió fue una lucha de poder entre el primer ministro designado y el primer ministro derrocado, pues ambos creen en la legitimidad de su puesto.
An emergency situation has ensued where there exists a real risk of a slowing or a suspension of the activity leading eventually to a decrease or an abandonment of production in those sectors.
En la actual situación de emergencia resultante de esas dificultades, existe un riesgo real de desaceleración o suspensión de la actividad que puede conducir en dichos sectores a una caída de la producción o a su completo abandono.
Chaos has ensued, and peace has only been a momentary blessing.
El caos ha sucedido, y la paz ha sido solo una bendición momentánea.
It is hardly surprising that chaos has ensued.
No es extraño que la consecuencia sea el caos.
What concrete action has ensued therefrom?
¿Qué acciones concretas se han derivado de estas conversaciones?
Exactly the sort of drift, devoid of action, which I feared has ensued.
Y el resultado ha sido exactamente una especie de deriva, carente de medidas, que yo temía.
A nightmare has ensued.
Ha nacido una pesadilla.
Ecological disaster has ensued.
Aumenta el desastre ecológico.
The dance that has ensued is to ensure they can remain in office.
La danza que hemos estado presenciado tiene que ver con que ellos quieren asegurarse la permanencia en el poder.
What has ensued for millennia of time is constant battles between the dark and Light to control the Earth.
Lo que ha pasado por milenios son batallas constantes entre la oscuridad y la Luz por el control de la Tierra.
Likewise, a debate has ensued between top officials from both countries and among Colombian and Venezuelan military brass as well.
Igualmente se ha dado una polémica entre altos funcionarios de ambos países, y entre jefes militares colombianos y venezolanos.
At first, the Earth tries to align with Planet X, and thus the wobble has ensued.
Al principio, la Tierra trata de alinearse con el Planeta X, y por eso es que se ha establecido la oscilación de la Tierra.
A debate has ensued in the Swedish Parliament about legal certainty in conjunction with the adoption of a European arrest warrant.
La adopción de la orden de detención europea en el Parlamento sueco ha abierto un debate sobre la seguridad jurídica.
The event drew much attention to the Santiago Initiative on Property Registry and this helped give direction to the policy dialogue that has ensued.
Esta conferencia atrajo gran atención a la Iniciativa sobre Registro de Propiedades de Santiago y ayudó a orientar el diálogo normativo ulterior.
Moreover, with Mr.Hubbard's religious works now available to anyone worldwide, what has ensued is a consummate resurgence for the Scientologyreligion.
Además, con todas las obras religiosas del Sr. Hubbard ahora disponibles para todo el mundo, lo que ha acontecido es nada menos que un resurgimiento de la religión de Scientology.
I condemn the tragic loss of up to 600 lives, and the critical humanitarian situation which has ensued after the 27 December elections in Kenya.
Condeno la trágica pérdida de cerca de 600 vidas y la crítica situación humanitaria que ha sobrevenido después de las elecciones del 27 de diciembre en Kenia.
The EU argues that the IMO code of conduct is not legally binding and a proposed EU Directive has ensued, which I have voted against.
La Unión Europea afirma que el código de conducta de la OMI no es legalmente vinculante y se ha elaborado una propuesta de directiva comunitaria, contra la que he votado.
As we have all seen since that date in 1999, chaos has ensued on a worldwide level for all that refuse to move forward in their life and consciousness.
Como hemos visto desde esa fecha en 1.999, el caos se ha diseminado a un nivel mundial para todos los que se rehúsan en moverse hacia delante en su vida y conciencia.
I regret the unseemly public debate over the censure, the lack of diplomacy in handling this issue by both sides and the very negative political fallout that has ensued.
Lamento el indecoroso debate público sobre la censura, la falta de diplomacia a la hora de tratar esta asunto por ambas partes y las muy negativas consecuencias políticas que ha producido.
Its feature film release was met with disappointing reviews, however, a sort of cult following has ensued as people have started discovering the movie by word of mouth.
El lanzamiento del largometraje se encontró con reseñas decepcionantes, sin embargo, ha surgido un tipo de culto de seguidores ya que las personas han empezado a descubrir la película de boca en boca.
Palabra del día
el pan de jengibre