has enforced
enforce
GON has enforced the National Policy relating to Disability in 1997. | En 1997 el Gobierno aplicó la política nacional en materia de discapacidad. |
UNMIK has enforced the use of the Lotus Notes database system to facilitate the information-gathering process. | La UNMIK ha puesto en practica el sistema de base de datos de Lotus Notes para facilitar el proceso de reunión de información. |
Such is the case that the local government has enforced a law to keep it as the cheapest and most affordable drink in the establishments of this district. | Tanto es así que el gobierno local obliga por ley a que sea la bebida más barata y asequible en los establecimientos de dicho barrio. |
Similarly, the U.S. has firmly backed the Saudi monarchy, a major strategic ally, as it has enforced medieval laws and regulations against women for decades. | De igual manera, Estados Unidos ha respaldado firmemente a la monarquía saudí, un importante aliado estratégico, que llevan décadas reforzando leyes y reglamentación medievales contra las mujeres. |
Therefore, GON has enforced the Environment Protection Act, 1996, and the Environment Protection Rules, 1997 among others, thereby contributing to maintain clean and healthy environment. | Por tanto, el Gobierno aplicó la Ley de protección del medio ambiente de 1996 y el Reglamento de protección del medio ambiente de 1997, entre otras, contribuyendo así a conservar un medio ambiente limpio y sano. |
The Council has enforced a complicated and inefficient Regulation. | El Consejo de Ministros adoptó un reglamento complicado e ineficaz. |
Estonia has enforced appropriate export controls since 1994. | Estonia viene aplicando los controles apropiados a la exportación desde 1994. |
The State has enforced various policies for the protection of the family. | El Estado ha puesto en práctica diversas políticas de protección de la familia. |
The Election Commission has enforced ceiling on election expenditure at all levels. | La Comisión Electoral ha establecido límites a los gastos electorales a todos los niveles. |
It has no solution to the relentless oppression it has enforced for hundreds of years. | Este sistema no tiene ninguna solución a la incesante opresión que ha impuesto durante desde hace cientos de años. |
In that office, he has enforced high standards and a spirit of cooperation and with good common sense. | En ese cargo, ha aplicado un alto nivel y un espíritu de cooperación y gran sentido común. |
GON has enforced to have two female teachers in each primary school with four or more than four teachers. | El Gobierno exigió que se contratara a dos maestras en cada escuela primaria que cuente con cuatro o más docentes. |
Since coming to power in September 1973, the Chilean regime has enforced successive states of emergency. | En Chile, desde la instauración del Gobierno militar, en septiembre de 1973, ininterrumpidamente han regido diversos estados de emergencia. |
The development and implementation of ProFi substantive (phase 2) applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office. | El desarrollo y la implantación de aplicaciones sustantivas del sistema ProFi (fase 2) ha impuesto normas institucionales que se aplican en toda la Oficina. |
Please indicate whether the State party has enforced the Health Organization Act, which guarantees access to contraceptives. | Por favor indique si se ha aplicado en la práctica la Ley Orgánica de la Salud que garantiza el acceso a métodos anticonceptivos. |
It can never atone for the suffering it has enforced and the ignorance it enshrines, every single day, vindictively and without apology. | Nunca podrá expiar el sufrimiento que ha impuesto y la ignorancia que consagra, día tras día, vengativamente y sin pedir perdón. |
In the past, the PLA has enforced blockades on district capitals, especially in the western region, which has been a Maoist stronghold. | En el pasado, el EPL ha realizado bloqueos de capitales de distritos, especialmente en la región occidental, que es plazafuerte maoísta. |
The European Council has enforced measures included in Security Council resolution 1718 (2006) through European Council regulation (EC) No. | El Consejo Europeo ha hecho cumplir las medidas incluidas en la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad por medio del reglamento (CE) núm. |
During the reporting period, Eritrea has enforced 45 permanent (longer than six months) restrictions on the Mission's freedom of movement. | Durante el período que se examina, Eritrea puso en vigor 45 restricciones permanentes (de más de seis meses de duración) a la libertad de movimientos de la Misión. |
Moreover, as a direct consequence of the border dispute, Nicaragua has enforced a 35 per cent punitive tariff on goods from both Honduras and Colombia. | Además, como consecuencia directa del litigio fronterizo, Nicaragua ha aplicado un arancel punitivo del 35% a los bienes procedentes tanto de Honduras como de Colombia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!