has emboldened
-ha animado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboembolden.

embolden

This verdict has emboldened reactionaries in France to redouble their attacks on the youths from the banlieues.
Este veredicto animó a los reaccionarios franceses a redoblar sus ataques contra los jóvenes de los banlieues.
This, coupled with the lack of criticism by fellow member states in UN forums, has emboldened Bahrain further.
Este hecho, a lo que se suma la falta de críticas por parte de otros Estados miembros en foros de la ONU, ha envalentonado aún más a Bahréin.
A little more space has emboldened the population.
Un poco más de espacio ha envalentonado a la población.
Seems your time on Earth has emboldened you.
Parece que tu tiempo en la Tierra te ha envalentonado.
The defeat of US military power in Iraq has emboldened the masses.
La derroca del poder militar estadounidense en Irak ha envalentonado a las masas.
Moreover, it has emboldened extremists by providing legal authority for their actions.
Además, ha envalentonado a los extremistas amparando sus acciones dentro del marco legal.
The government's attacks on immigrant workers has emboldened rightist forces in this county.
Los ataques gubernamentales contra los trabajadores inmigrantes han envalentonado a las fuerzas derechistas en este país.
This victory has emboldened the PT to launch more direct attacks on the entire working class.
Esta victoria ha hecho que el PT se atreviese a lanzar ataques más directos contra toda la clase obrera.
Khashoggi's disappearance also raises questions about whether recent US policy toward the Saudis has emboldened them.
La desaparición de Khashoggi también plantea dudas sobre si la reciente política de Estados Unidos hacia los saudíes los ha envalentonado.
The collapse of the ceasefire has emboldened the Syrian regime, which believes it can survive and win against the rebels.
El colapso del alto el fuego ha envalentonado al régimen sirio que cree puede sobrevivir, y ganar, frente a los rebeldes.
The president's inflammatory rhetoric has emboldened miners, loggers, and farmers to invade and plunder indigenous peoples' resources with impunity.
La retórica incendiaria del presidente ha envalentonado a los mineros, madereros y ganaderos a invadir y saquear impunemente los recursos de los pueblos indígenas.
The UTLA's endless support for the Democrats has emboldened LAUSD Superintendent Austin Beutner, a former Wall Street investment banker.
El interminable apoyo de la UTLA a los demócratas ha envalentonado al superintendente del LAUSD, Austin Beutner, un exbanquero de inversiones de Wall Street.
Arguably, the lack of accountability (actual or threatened) in Syria has emboldened these actors despite a multitude of threatened political consequences.
Se puede argumentar que la falta de rendición de cuentas (real o posible) en Siria ha envalentonado a estos actores a pesar de numerosas amenazas de consecuencias políticas.
U.S. support for the president elected in coup-run elections has emboldened coup leader Roberto Micheletti, who recently refused to step down even for the two weeks prior to the inauguration.
El apoyo de Estados Unidos al presidente electo en los comicios organizados por el régimen golpista ha envalentonado al líder golpista Roberto Micheletti, quien se negó recientemente a dejar el poder siquiera por los pocos días previos a la toma de posesión.
Front Line Defenders believes that continued international silence on the arrests of human rights defenders has emboldened the Bahraini authorities to take these measures against Naji Fateel, who is being held solely as a result of his legitimate and peaceful human rights work.
Front Line Defenders entiende que el continuado silencio de la comunidad internacional sobre los arrestos de defensores/as ha envalentonado a las autoridades bahreinís para tomar estas medidas contra Naji Fateel, detenido por la única razón de su tarea legítima y pacífica por los derechos humanos.
The lack of reaction by the international community, especially peacekeepers of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) present in the eastern Democratic Republic of the Congo, has emboldened these groups.
La falta de reacción de la comunidad internacional, en particular de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presentes en la región oriental del país, ha envalentonado a esos grupos.
Palabra del día
el tema