dissipate
It seems that the enthusiasm generated at the end of the Second World War has dissipated and is now disappearing. | Parece que el entusiasmo surgido a finales de la Segunda Guerra Mundial vaya desapareciendo y disolviéndose. |
It seems that the enthusiasm generated at the end of the Second World War has dissipated and is now disappearing. | Parece que el entusiasmo que surgió al final de la segunda guerra mundial está desapareciendo y disolviéndose. |
Oh! miserable quant'è my soul that has dissipated so many graces! | ¡Ay! ¡quant'è pobre mi alma que ha disipado muchas gracias! |
Having gotten to know you, much of that has dissipated. | Después de haber llegado a conocerte, mucho de eso se ha disipado. |
Today, much of that optimism and excitement has dissipated. | En la actualidad, gran parte de este optimismo y entusiasmo se han desvanecido. |
In other countries, such confidence has dissipated. | En otros países, esta confianza se desvaneció. |
The façade still has not collapsed and the initial smoke has dissipated. | La fachada no se ha caído aún y el humo inicial se disipa. |
So some people think racism has dissipated or no longer exists. | Entonces, algunas personas piensan que el racismo se ha disipado o que ya no existe. |
Sadly, some of the unity we felt after 9/11 has dissipated. | Lamentablemente, parte de la unidad que sentimos tras el 11 de septiembre se ha disipado. |
Risk-off rally has dissipated, and gold looks increasingly vulnerable. | La concentración de riesgo se ha disipado y el oro parece cada vez más vulnerable. |
The horror has dissipated, I hope. | Espero que el horror se haya disipado. |
When the circular motion has dissipated the plastic bead rests against the island. | Cuando el movimiento circular se ha disipado la perla de plástico se apoya contra la isla. |
And that spirit has dissipated in recent votes, and Panama can help reinvigorate the spirit. | Y ese espíritu se ha disipado en votos recientes, y Panamá puede ayudar a revitalizar ese espíritu. |
Then read the letter back to him day after day until your anger has dissipated. | A continuación, léale la carta a él día tras día hasta que su ira se haya disipado. |
Sadly, some of the unity we felt after 9/11 has dissipated. | Tristemente, algo de la unidad que sentimos después de 9 / 11 (11 de Septiembre 2011) se ha disipado. |
This does not mean that anger has dissipated or that any of the problems have been solved. | No significa que la ira se ha disipado o que algunos de los problemas se han resuelto. |
Through all its actions, the executive has dissipated any sympathy for it. | Con todas sus acciones, el Ejecutivo disipa cualquier simpatía en torno suyo y concentra en su contra el descontento popular. |
At this time the red tide has dissipated, the beaches are clean and things are getting back to normal. | En este momento, la marea roja se ha disipado, las playas están limpias y las cosas están volviendo a la normalidad. |
Chrysler says that although the current Viper has dissipated, that they are working under new management to design a new Viper. | Chrysler dice que aunque la Víbora corriente se haya disipado, que trabajan bajo la nueva dirección para diseñar una nueva Víbora. |
Wind shear, which can tear apart storms, will be weaker since El Niño in the eastern Pacific has dissipated. | La cizalladura del viento, que puede destrozar las tormentas, será más débil puesto que El Niño en el Pacífico del este se ha disipado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!