Conversely, if an image area has blurred or wispy edges that are hard to define, you can use a thicker line. | Por el contrario, si una imagen tiene bordes difusos o muy leves que sean difíciles de definir, puede utilizar una línea más gruesa. |
The globalization of the information area has blurred the traditional concepts of geographical, State and administrative boundaries or areas of jurisdiction that normally delimit national security. | La mundialización del ámbito de la información trastorna los conceptos tradicionales de fronteras geográficas, estatales y administrativas o zonas de competencia en lo que respecta a la tarea de garantizar la seguridad nacional. |
Globalization has blurred the meaning of ethics and ethical standards. | Las exigencias éticas sobre los líderes de empresa aumentan con la globalización. |
The practice has blurred the differences between international policy, diplomacy, public diplomacy and digital diplomacy. | La práctica ha difuminado las diferencias entre política internacional, diplomacia, diplomacia pública y diplomacia digital. |
The media analysis has blurred the problem, focusing the discussion on superficial political terms. | El análisis de los medios ha desenfocado el problema. Concentra la discusión en términos políticos superficiales. |
Technological convergence has blurred the differences between telecommunications, broadcasting and information technologies. | La convergencia tecnológica ha difuminado las diferencias entre las telecomunicaciones, la radiodifusión y las tecnologías de la información. |
You have been subdued and subjected to indoctrination that has blurred your vision of your true Self. | Han sido subyugados y sujetos a adoctrinamiento que ha borrado su visión de su verdadero Ser. |
The war on drugs and terrorism has blurred the boundary between the police and the soldier. | La guerra contra las drogas y el terrorismo ha ido difuindo los límites entre la policía y los militares. |
To the extent there ever was any boundary between Media and Capital, it has blurred. | Hasta el extremo de que si alguna vez hubo límites entre los medios y el capital, éste se ha borrado. |
Furthermore, the charging of fees in public primary schooling has blurred the boundary between public and private education. | Además, el cobro de derechos en la enseñanza pública primaria ha difuminado los límites entre la educación pública y la privada. |
Improvement in infrastructure and means of transport has blurred sharp divisions between the rural and urban areas. | Las mejoras en la infraestructura y en los medios de transporte han disminuido las grandes diferencias entre las zonas rurales y urbanas. |
In United States it has reached a point of saturation, and the sector has blurred with the entry of many young teachers. | En Estados Unidos se ha llegado a un momento de saturación y el sector se ha desdibujado con la entrada de muchos profesores jóvenes. |
In this work, the artist has blurred the boundaries between field recordings and artificial sounds by means of an artful manipulation of sound. | En este trabajo, el artista ha difuminado los límites entre las grabaciones de campo y los sonidos artificiales mediante una ingeniosa manipulación del sonido. |
The once-clear choice between mechanical and electronic shifting has blurred as electronic options come down in cost. | La elección, en otro tiempo clara, entre el cambio mecánico y el electrónico se ha difuminado a medida que las opciones electrónicas se han abaratado. |
Seamless The smartphone has blurred the line between offline and online so much so that the terms now seem redundant. | Sin fisuras Los teléfonos inteligentes han desdibujado los límites entre lo offline y lo online hasta tal punto que los términos actualmente en uso parecen redundantes. |
However, in some cases, overzealous protection has blurred the line between wholesale copying (piracy) and user-generated content (such as remix). | Sin embargo, en algunos casos, una protección exagerada ha desdibujado la línea entre el copiado masivo (piratería) y el contenido generado por el usuario (tal como el remix). |
The rapid development of these technologies has blurred the boundaries between information, communication and various types of media. | Debido al desarrollo vertiginoso de dichas tecnologías, la línea que separa a la información de la comunicación y de los diversos tipos de medios es cada vez más difusa. |
Mechanical or Electronic Shifting The once-clear choice between mechanical and electronic shifting has blurred as electronic options come down in cost. | La elección, en otro tiempo clara, entre el cambio mecánico y el electrónico se ha difuminado a medida que las opciones electrónicas se han abaratado. |
From mass-produced objects to limited edition furniture to fashion, Newson has blurred boundaries, mapped new territories, and made himself an international superstar. | Desde productos fabricados en serie hasta muebles o ropa de diseño, Newson ha desdibujado fronteras, ha abierto nuevos territorios y ha hecho de sí mismo una superestrella internacional. |
Fuelled by advances in mobile technology and the cloud, remote working has blurred the lines between desk time and home time. | Impulsado por los avances en la tecnología móvil y la nube, el trabajo remoto ha vuelto borrosa la línea entre el tiempo de trabajo y el tiempo de descanso. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!