announce
How many things have happened since the time She has been announcing this? | Cuantas cosas han pasado en ese tiempo que ella viene anunciando. |
For some time, the Colombian Constitutional Court has been announcing its rulings through press releases. | La Corte Constitucional colombiana, desde hace un tiempo, viene anunciando sus fallos a través de comunicados de prensa. |
The majority of the counter reforms included in its master plan are already installed, as the government has been announcing. | La mayoría de las contrarreformas que incluyó en su plan maestro ya están instaladas. Y el gobierno así se lo ha ido informando. |
The government has been announcing since last year that 1992 would mark the beginning of the country's economic reactivation. | Por otro lado, desde el año pasado el gobierno ha venido anunciando que 1992 va a marcar el inicio de la reactivación económica del país. |
The majority of the counter reforms included in its master plan are already installed, as the government has been announcing. | AID hace en Nicaragua un balance positivo. La mayoría de las contrarreformas que incluyó en su plan maestro ya están instaladas. |
President Obama has been announcing the new healthcare reform law as the most important patients' bill of rights in our history. | El presidente Obama ha venido anunciando a la nueva ley de reforma al sistema de salud como la ley más importante para los derechos de los pacientes, en nuestra historia. |
The imaginary of Science Fiction has been announcing it for some time now: it seems that the era of androids and robotic humanoids is now low-spirited. | El imaginario de la ciencia ficción lo venía anunciando desde hace algún tiempo, pero al parecer, la era de los androides y los humanoides robóticos está de capa caída. |
Security Minister Patricia Bullrich used skewed and decontextualized statistics and stigmatizing assertions to try to justify a toughening of the nation's immigration policy, which the government has been announcing for several weeks. | La ministra de Seguridad Patricia Bullrich utilizó datos estadísticos sesgados, descontextualizados y afirmaciones estigmatizantes para justificar el endurecimiento de la política migratoria, que viene siendo anunciado por el gobierno desde hace semanas. |
Russia has been announcing daily that it will abide by the next day of the series of daytime ceasefires, which it said it called to allow civilians and rebels to leave the besieged city, but no announcement was made on Saturday. | Rusia había anunciado diariamente que se apegaría al día siguiente a una serie de ceses del fuego diurnos, que dijo que pidió para permitir que civiles y rebeldes abandonen la ciudad sitiada. El sábado no hubo un anuncio. |
However, all that the capitalist mode of production has been announcing with its latest oil catastrophes is self-destruction and total annihilation which won´t be able to give way to any other form of human organization of whatever nature on this planet. | Pero ¡ojo!, lo único que el modo de producción capitalista ha venido anunciando con sus últimas catástrofes petroleras es la auto-destrucción y aniquilación total, cuyas consecuencias bloquearán cualquier otra forma de organización humana en nuestro planeta, no importa la forma que ésta tenga. |
However, all that the capitalist mode of production has been announcing with it's latest oil catastrophes is self-destruction and total annihilation which won't be able to give way to any other form of human organization of whatever nature on this planet. | Pero ¡ojo!, lo único que el modo de producción capitalista ha venido anunciando con sus últimas catástrofes petroleras es la auto-destrucción y aniquilación total, cuyas consecuencias bloquearán cualquier otra forma de organización humana en nuestro planeta, no importa la forma que ésta tenga. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!