harías eso

¿Tú no harías eso por las personas que amas?
Isn't that what you would do for the people you love?
Pero tú no harías eso, porque no eres como ellos.
But you'd never do that, because you're not like them.
Lo siento, no creí que harías eso en la mesa.
Sorry, I didn't think you would do that at the table.
Si fueras un amigo de verdad, no harías eso.
If you were a true friend, you wouldn't do that.
Tu no harías eso a menos que hubiera otros destinatarios.
You wouldn't do that unless there were other recipients.
Nunca en un millón de años pensé que harías eso.
Never in a million years did I think you would do that.
¿Por qué harías eso, después de lo que te hizo?
Why would you do that, after what she did to you?
Bueno, ¿cómo harías eso en algo portátil?
Well, how would you do that in something portable?
¿Por qué harías eso si no estabas involucrado?
Why would you do that if you weren't involved?
¿Le harías eso a alguien que dices que amas?
Would you do that to somebody you say you love?
Número Johnny Cinco, ¿harías eso por mí?
Number Johnny Five, you would be doing this for me?
No creí que le harías eso a Han Kyung.
I didn't think you'd do that to Han Kyung.
No, sé que no harías eso, porque nunca te equivocas.
No, I know you wouldn't do that, because you're never wrong.
Rezo por vos de corazón, dime ¿por qué harías eso?
I pray thee heartily, tell me why you do so?
¿Realmente harías eso en una primera cita?
Would you really do that on a first date?
Y solo harías eso si hubiera humanos a bordo.
And you would only do that if there were humans on board.
Si Tommy estuviera aquí, no me harías eso.
If Tommy was here, you wouldn't do that.
Si, pero tu no harías eso. Porque es información confidencial.
Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality.
No puedo creer que harías eso por mí.
I cannot believe you would do that for me.
¿Por qué le harías eso a Indiana Jones?
Why did you do that to Indiana Jones?
Palabra del día
la víspera