Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbourgir.

urgir

Los líderes religiosos han urgido repetidamente al Parlamento Provincial (DPRD) de pedir a la Comisión Nacional de Indonesia de Derechos Humanos (KOMNAS HAM) a hacer una investigación rigurosa, pero hasta la fecha no se ha tomado ninguna acción.
The religious leaders have repeatedly urged the Provincial Parliament (DPRD) to request the Indonesian National Commission on Human Rights (KOMNAS HAM) to conduct a thorough investigation but to date, no action has been taken.
Muchos han urgido a la reglamentación de las listas de cláusulas abusivas.
Many have urged for the regulation of the lists of unfair contract terms.
Grupos de derechos han urgido a Bahrein detener los procesos especiales del tribunal militar.
Rights groups have urged Bahrain to halt the special military court proceedings.
Junto con los Estados Unidos, Francia, Alemania y Gran Bretaña han urgido a una rápida transición.
Along with the United States, France, Germany and Britain have also urged a speedy transition.
Según el Times, los abogados de Donald Trump le han urgido que no se entreviste con el abogado especial Robert Mueller.
According to the Times, Donald Trump's lawyers have urged him not to meet with special attorney Robert Mueller.
He ahí el porqué tan seguido los mensajeros de la luz les han urgido a enviar luz-amor a los oscuros.
This is why so often messengers of the light have urged you to send light-love to the dark ones.
Algunos acontecimientos en la región han urgido a encontrar una solución duradera y a que el Consejo desempeñe su función en este sentido.
Events in the region have given a sense of urgency to finding a durable solution and to the role of the Council in doing so.
Senadores como Marco Rubio y Cory Gardner, así como el gobernador de New Jersey, Chris Christie, han urgido al presidente a que afile su discurso como medida de contención.
Senators like Marco Rubio and Cory Gardner, as well as New Jersey Gov. Chris Christie, have urged the president to sharpen his speech as a restraint measure.
Durante el último año, numerosos parlamentarios han urgido al Gobierno a fijar su posición respecto a los riesgos potenciales que existen y, sobre todo, a presentar una estrategia de mediano y largo plazos.
Over the past year numerous parliamentary questions have been raised urging the government to outline its position on the potential risks and long-term strategy.
El Senador Lucio dijo también que representantes de la Asociación de Puertos de Texas y el Distrito de Navegación de Brownsville han urgido repetidamente a la Legislatura que ayude a los puertos de Texas a competir con los de Florida, California y Louisiana.
Sen. Lucio further said that representatives from the Texas Ports Association and the Brownsville Navigational District have repeatedly urged the Legislature to help Texas' ports compete with Florida, California and Louisiana ports.
Las organizaciones han urgido al Gobierno a solicitar apoyo rápidamente en el caso de que se produzca una emergencia. También han urgido a los donantes a apoyar al Gobierno y a la comunidad humanitaria en sus esfuerzos ante una posible emergencia.
They called on the government to request support quickly in the event of an emergency and also on donors to support the government and humanitarian community in its response.
Las organizaciones de ayuda humanitaria han urgido a más donantes a proporcionar fondos para financiar la respuesta, advirtiendo que si no se proporciona ayuda rápidamente, esta crisis podría costar la vida a muchas personas y tener graves consecuencias para Yemen durante las próximas décadas.
The aid agencies called on more donors to fund the aid response, warning that failing to help people quickly could cost lives now and have serious consequences for Yemen for decades to come.
También ha incrementado la presión militar contra los paramilitares, al tiempo que los Estados Unidos, Canadá, la Unión Europea y otros países los han calificado de terroristas y han urgido a Uribe a poner término a los tradicionales vínculos entre militares y paramilitares.
It has also increasingly applied military pressure against the paramilitaries, while the U.S., Canada, EU and others have labelled them terrorists and called more loudly for Uribe to end longstanding military-paramilitary ties.
La FAO y la Organización Mundial de la Salud han urgido a los gobiernos a comprometerse firmemente en la Segunda Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN-2), que tendrá lugar en noviembre de este año, para asegurar dietas más saludables para todos.
Governments are urged to make stronger commitments at November's Second International Conference on Nutrition (ICN2) to ensure healthier diets for all. That's according to the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization of the United Nations.
Palabra del día
el espantapájaros