trascender
Las imágenes que han trascendido de aquella época fueron modeladas por fotógrafos como él. | The images that reported those years were modelled by photographers like him. |
Sin embargo, de este proceso ya han trascendido informaciones que muestran que el trabajo no ha sido fácil. | This process, however, has already presented information, which demonstrates that the work has not been easy. |
La participación de los países en acuerdos comerciales preferenciales se ha acelerado y esos acuerdos se han difundido y han trascendido las fronteras regionales. | Countries' participation in preferential trade agreements has accelerated over time, become more widespread and transcended regional boundaries. |
Esto se confirma también en El Bhagavad-gétä, donde se dice: aquellos que se ocupan en el servicio devocional del Seïor, han trascendido ya la posición material. | This is also confirmed in the Bhagavad-gita: those who are engaged in the devotional service of the Lord have already transcended the material position. |
Sin embargo, más allá de que las versiones sobre la infiltración de la guerilla en el sindicato de las Empresas Municipales no han trascendido al campo judicial, pocos quieren comprometerse con el tema. | Nevertheless, unless the stories concerning guerrilla infiltration in the union become an official case, few want to commit themselves. |
La falta de transparencia hace que resulte imposible cuantificar el valor de los contratos públicos con funcionarios y sus familiares, pero han trascendido detalles que brindan indicios en este sentido. | The lack of transparency makes it impossible to quantify the value of public contracts to public officials and their family members, but fragments that offer clues have come to light. |
Son artistas que han trascendido el ámbito nacional y logrado reconocimiento aquí y en el extranjero, al punto tal que al día de hoy solo uno de ellos, Testa, vive en Buenos Aires. | These artists transcend the national milieu and have been recognized at home and abroad. As a matter of fact, only one of the six, Testa, is presently living in Buenos Aires. |
Claro, en aras del tiempo no puedo dar todos los detalles, además, hay muchas cosas que han trascendido también de esa reunión, no muchas, algunas cosas, como siempre pasa, en estos casos. | Of course, because of time restrictions, I am not able to give all the details. Many things emerged from that meeting, well, not many, some, as always happens in these cases. |
Este es porque tener clases dadas por devotos altamente realizados es muy importante clases dadas por devotos que verdaderamente han trascendido el rollo de acercarse a la conciencia de Krishna (ustedes saben, el mismo antiguo rollo). | This is why having classes given by highly realized devotees is very important–classes given by devotees who have actually transcended the rigmarole approach to Krishna consciousness (you know, 'the same old rigmarole'). |
Por el momento no han trascendido las opiniones de ninguno de los negocios que están participado en la beta, pero si la trayectoria de Facebook sirve como referencia, no cabe duda de que será de gran ayuda para los profesionales de la hostelería y de la restauración. | At the moment they were not disclosed the views of any of the businesses that are involved in the beta, but if the path Facebook serves as a reference, no doubt it is of great help for professionals in the hospitality and catering. |
Estas mujeres han trascendido como las Damas de Blanco. | These women have emerged as the Ladies in White. |
Ellos han trascendido a la sociedad todos los días recientemente. | They have transpired into the daily society only recently. |
Cuando entienden que han trascendido estos trigunas. | When you understand that you transcend these trigunas. |
Esta sería también la tercera vez que esos límites de crecimiento se han trascendido. | This would also be the third time that such growth limits have been transcended. |
Chile tiene una historia de escritores y poetas que han trascendido internacionalmente. | Chile is home to several internationally-acclaimed writers and poets. |
Se transfiere desde el Sistema de Control de la Matrix hacia aquellos que lo han trascendido. | It transfers from the Matrix Control System to those who have transcended it. |
Los mercados han trascendido los límites fronterizos de los estados para convertirse en un mercado de ámbito mundial. | Markets have gone beyond state borders to become a world market. |
Este problema no existe en los reinos inferiores al del hombre, ni para quienes han trascendido el humano. | This problem exists not in the kingdoms below man, nor for those who transcend the human. |
Aquellos que han trascendido todo lo anterior y se mantienen firmes en la verdadera conciencia espiritual. | Those who have passed beyond all the above and who stand firm in the true spiritual consciousness. |
La Torre Manaca Iznaga, constituye tema de disímiles leyendas que han trascendido en el imaginario de Trinidad. | Manaca Iznaga Tower, is the subject of disparate legends that have transpired in the imagination of Trinidad. |
