han sobrevenido
-they/you have happened
Antepresente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo sobrevenir.

sobrevenir

A pesar de que esta Organización internacional ha pasado por situaciones muy complicadas y difíciles, que han sobrevenido a raíz de los cambios ocurridos en todo el mundo, las Naciones Unidas no han cambiado acorde con las nuevas realidades.
Despite the fact that this international Organization has gone through very complicated and difficult situations, which have come hand in hand with the winds of change in the world, the United Nations has not changed to match the new developments.
Lejos estoy de pretenden que así suceda invariablemente y podría presentar algunos casos excepcionales de variaciones, tomando el termino en su sentido más amplio, que han sobrevenido antes en el hijo que en oí padre.
I am far from meaning that this is invariably the case, and I could give several exceptional cases of variations (taking the word in the largest sense) which have supervened at an earlier age in the child than in the parent.
No te acongojes por las aflicciones y calamidades que te han sobrevenido.
Do not grieve at the afflictions and calamities that have befallen thee.
A pesar de las limitaciones que me han sobrevenido con la edad, conservo el gusto por la vida.
Despite the limitations brought on by age, I continue to enjoy life.
En los últimos siglos, la discriminación ha sido posiblemente el menor de los males que les han sobrevenido.
In the last few centuries, discrimination has been possibly the least of the ills that have befallen them.
Es un proceso actual que puede ayudarlos en ajustar estas atrocidades que han sobrevenido a ustedes en un recuerdo distante que eventualmente será puesto en el olvido.
It is an actual process that can assist you in setting these atrocities that have befallen you in to a distant memory that shall eventually melt into oblivion.
Así te hemos descubierto una vislumbre de las penas que Nos han sobrevenido para que seas consciente de Nuestros sufrimientos, y para que, pacientemente, soportes tus aflicciones.
Thus have We disclosed to thee a glimmer of the woes that have come upon us, that thou mayest be made aware of Our sufferings, and patiently endure thy sorrows.
Además, los desastres naturales cíclicos que nos han sobrevenido causaron la pérdida de grandes extensiones de cultivo, por lo cual las poblaciones de esas zonas han quedado en una situación de permanente carestía.
Moreover, the cyclic natural disasters that have struck us have resulted in losses of significant plantation areas, causing the people of those areas to live permanently in need.
Que se hayan olvidado los nombres de algunos de ellos y se hayan perdido los vestigios de sus vidas debe atribuirse a las alteraciones y los cambios que han sobrevenido al mundo.
That the names of some of them are forgotten and the records of their lives lost is to be attributed to the disturbances and changes that have overtaken the world.
Entonces abrí mi boca y hablé, y dije al que estaba delante de mí: Señor mío, con la visión me han sobrevenido dolores, y no me queda fuerza.
Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, O my lord, by reason of the vision sorrows and pains have come upon me, and I retain no strength.
No obstante, la velocidad y la complejidad de los acontecimientos que han sobrevenido a comienzos del nuevo milenio, han puesto al descubierto retos antes desconocidos, y han mostrado la necesidad de brindar una respuesta amplia y actualizada.
However, the speed and complexity of the developments that have occurred early in the new millennium have raised up hitherto unknown challenges and pointed to the need for a comprehensive and up-to-date response.
Tales males les han sobrevenido solo por haberse aferrado a las prácticas de los sacerdotes de la época en que vivieron, imitándoles ciegamente al aceptar o negar a esas Esencias del Desprendimiento, esos Seres santos y divinos.
Back to Top they have clung to the ways of the divines of the age in which they lived, and blindly imitated them in accepting or denying these Essences of Detachment, these holy and divine Beings.
Tales males les han sobrevenido solo por haberse aferrado a las prácticas de los sacerdotes de la época en que vivieron, imitándoles ciegamente al aceptar o negar a esas Esencias del Desprendimiento, esos Seres santos y divinos.
Such ills befell them only because they have clung to the ways of the divines of the age in which they lived, and blindly imitated them in accepting or denying these Essences of Detachment, these holy and divine Beings.
Las tribulaciones que Nos han sobrevenido, la privación que sufrimos, las variadas dificultades que Nos han rodeado, todas pasarán, como pasarán asimismo los placeres con que se regocijan ellos y la opulencia de que disfrutan.
The tribulations that have touched Us, the destitution from which We suffer, the various troubles with which We are encompassed, shall all pass away, as shall pass away the pleasures in which they delight and the affluence they enjoy.
En el presente informe se examina la repercusión del movimiento de protesta en los derechos humanos y los cambios políticos que han sobrevenido, así como las cuestiones fundamentales de derechos humanos de las que es necesario ocuparse durante el todavía frágil proceso de paz.
This report examines the protest movement's impact on human rights and the resulting political changes, as well as key human rights issues which need to be addressed in the course of the still fragile peace process.
Te imploro, por tu Más Grande Nombre, y tu muy antigua soberanía, que consideres a tus amados, cuyos corazones han sido dolorosamente estremecidos a causa de las aflicciones que Le han sobrevenido a Aquel Quien es la Manifestación de tu propio Ser.
I implore Thee, by Thy Most Great Name, and Thy most ancient sovereignty, to look upon Thy loved ones whose hearts have been sorely shaken by reason of the troubles that have touched Him Who is the Manifestation of Thine own Self.
¿Cuándo y cómo los universos formales de la mecánica, del cine, de la construcción de maquinaria, de la nueva física, etc. —que nos han sobrevenido sin nuestra colaboración, imponiéndose sobre nosotros— nos mostrarán claramente lo que en ellos hay de naturaleza?
When and how will the worlds of form that have arisen in mechanics, in film, machine construction and the new physics, and that have overpowered us without our being aware of it, make what is natural in them clear to us?
Según Villareal, las crisis sucesivas que han sobrevenido después del foro de Nyéléni nos han planteado muchas veces desafíos que no avizorábamos en el momento del foro, como ser la ampliación de la base de sustentación de las redes que hoy luchan por la Soberanía Alimentaria.
According to Villareal, the successive crises that have taken place after the forum in Nyeleni have implied challenges that we didn't expect at the time of the forum, such as the expansion of the networks that are now fighting for Food Sovereignty.
Palabra del día
la leña