reorientar
- Ejemplos
Los programas de cooperación de los países se han reorientado claramente hacia el apoyo a las reformas del sector social con objeto de que los sistemas públicos ayuden mejor a los niños excluidos. | Country programmes of cooperation have clearly shifted towards supporting social sector reforms to make government systems work better for excluded children. |
Como resultado de esta actividad se han reorientado y reestructurado las oficinas de la OMS en los países de la región y la contratación para llenar puestos de categoría superior a nivel de países entraña ahora un período de servicio más largo en el país. | This exercise had resulted in the reorientation and restructuring of WHO country offices in the region and recruitment for higher-level posts with longer duration of service at the country level. |
Señor Presidente, los programas educativos de la UE se han reorientado. | Mr President, the EU’s educational programmes have been reoriented. |
Los minoristas han reorientado sus estrategias para equipar un nuevo modelo de comercio unificado en el comercio. | Retailers have refocused their strategies to outfit a new model of commerce-unified commerce. |
Los bancos han reforzado su capital (fundamentalmente a través de beneficios no distribuidos) y muchos de ellos han reorientado sus modelos de negocio hacia la banca tradicional. | Banks have rebuilt capital (mainly through retained earnings) and many have shifted their business models towards traditional banking. |
A lo largo del último decenio, las prioridades de las organizaciones donantes se han reorientado y en la actualidad están más centradas en el desarrollo sostenible. | During the last decade, the priorities of the donor organizations have changed towards a stronger focus on sustainable development. |
La Comisión y sus interlocutores humanitarios han reorientado ahora una parte de las acciones en curso, con el fin de responder a las necesidades más urgentes. | The Commission and its humanitarian partners have now reoriented part of their current action in order to respond to the most urgent needs. |
La CEPA y la CESPAP también han reorientado sus programas a fin de fortalecer su apoyo al desarrollo de los países menos adelantados de sus respectivas regiones. | ECA and ESCAP have also been reorienting their programmes to strengthen their support for the development of least developed countries in their respective regions. |
Al haberse deteriorado la seguridad en algunas zonas, los principales donantes han reorientado la asistencia hacia programas destinados a proporcionar estabilidad después de los combates. | As security has deteriorated in some areas, key donors have refocused assistance on programmes that are designed to provide stability in the wake of combat operations. |
Afortunadamente, en las últimas décadas las recomendaciones nutricionales y con ello los hábitos alimenticios se han reorientado hacia las verduras crudas y por lo tanto, hacia una dieta más saludable. | Fortunately, in recent decades the recommendations and also people's eating habits have moved more toward raw food and thus a healthier diet. |
Muchos criadores de cerdos se han reorientado hacia el engorde, dado que los costes son más bajos en comparación con los criaderos de reproducción cuyo número ha disminuido en Rumanía. | Many breeders have shifted towards growing farms lately, as they are cheaper than the reproduction ones, which are currently very few in Romania. |
En el plano nacional, numerosos países en desarrollo han reorientado hacia el sector industrial buena parte de los recursos que asignaban a la agricultura, contribuyendo así a agravar el subdesarrollo rural. | At the national level, many developing countries had redirected a substantial part of their budgetary allocations for agriculture towards the industrial sector, thereby worsening rural underdevelopment. |
Alrededor del 20 % de los ingresos proporcionados por las cotizaciones al sistema de pensiones se han reorientado del sistema de pensiones por reparto a los sistemas de pensiones por capitalización con cotizaciones predefinidas. | About 20 % of the revenue from pension contributions has been redirected from the pay-as-you-go system to the fully-funded defined-contribution pension schemes. |
PARIS 21 y el Fondo Fiduciario para el Fomento de la Capacidad Estadística del Banco Mundial han reorientado su labor para prestar asistencia a los países en la elaboración de sus estrategias nacionales, inclusive mediante la obtención de subvenciones. | PARIS 21 and the World Bank Trust Fund for Statistical Capacity-Building have been repositioned to assist countries in the design of national strategies, including securing grant funding. |
También se han reducido las subvenciones a la pesca, que se han reorientado del suministro de equipo, instalaciones de almacenamiento y servicios de divulgación técnica a la asistencia relacionada con la infraestructura y la asistencia técnica. | Fisheries subsidies have also been reduced and shifted from the provision of equipment, storage facilities, as well as technical extension services, to infrastructural and technical assistance. |
A consecuencia de ello, desde el decenio de 1990 la mayoría de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme han venido retirando sus delegaciones dedicadas específicamente a la Conferencia, ya que sus gobiernos han reorientado sus prioridades y recursos hacia otros terrenos más productivos. | As a result, since the 1990s, most CD member States have withdrawn their CD-specific delegations as their governments have shifted their priorities and resources to more productive venues. |
Con la ayuda de este Parlamento y del Consejo, estas cuestiones se han tratado, se han resuelto o se han reorientado: ahora contamos con las perspectivas financieras; ahora contamos con el Pacto de Estabilidad y Crecimiento revisado. | With the help of this Parliament and the Council, these things have been dealt with, put behind us, or turned around: we now have the financial perspectives; we now have the revised Stability and Growth Pact. |
General De los Santos: En lo sustancial se han reorientado los esfuerzos en los aspectos de seguridad para asegurar la estabilidad en esta situación de crisis. Pero es justo reconocer que nuestras tropas han redoblado también los esfuerzos para colaborar con todas las tareas de ayuda humanitaria. | Gen. De los Santos: Principally, our efforts with regard to security aspects have been reoriented to ensure stability in this crisis situation, but our troops have also redoubled their efforts to collaborate in all humanitarian aid operations. |
