han reincorporado
-they/you have reinstated
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboreincorporar.

reincorporar

Actualmente no se dispone de los datos desglosados solicitados sobre las personas que se han reincorporado al trabajo.
The disaggregated data requested on clients returning to work is not currently available.
Hasta la fecha, de los más de 300 agentes se han reincorporado a sus puestos unos 45.
So far, a total of about 45 out of more than 300 officers have returned to work.
Durante el ciclo de desarrollo de jessie muchos de los cambios introducidos en UbuntuSIG se han reincorporado a Debian SIG.
During the jessie development cycle many changes from UbuntuGIS were merged back into Debian GIS.
Se ha añadido al presupuesto una nueva normativa para niños que se han reincorporado al sistema escolar normal.
A new normative for children re-introduced into the standard system has been added to the budget.
Solo digo que la interrogaron hace una semana y todavía no la han reincorporado al caso.
I'm just saying they questioned her over a week ago, and she still isn't being given any duties on the job.
Técnicas de composición y tratamientos de sonidos que aprendí en Graz para la música electrónica se han reincorporado, influencias de numerosos estilos musicales se han reinterpretado para la batería.
Techniques of composition and sound treatment for electronic music learned at Graz have been reincorporated; influences of countless musical styles have been reinterpreted for drums.
Una vez que se han reincorporado al trabajo, las mujeres que amamanten tienen asimismo derecho a ausentarse de su lugar de trabajo un determinado número de horas por día para hacerlo.
After returning to work, nursing mothers were also entitled to a certain number of hours per day to breastfeed their children.
La restitución de los medios de subsistencia es patente, pues dos tercios de los varones que integraban la población activa se han reincorporado al trabajo tanto en las zonas rurales como en las urbanas.
Livelihoods restoration is visible, with over two thirds of the male labour force back to work in both rural and urban areas.
En ese caso, se puede decir que se han reincorporado al mercado laboral siendo todavía relativamente jóvenes, dado que las tasas de mujeres que trabajan aumentan considerablemente a partir de los 30 años.
In this case, it may be said that they have returned to the labor market at a relatively young age, since the rates of working mothers increase significantly from age 30 onwards.
Por desgracia, la mayoría de los fabricantes aún dependen de la energía de generadores, e incluso aquellos que se han reincorporado a la red eléctrica siguen enfrentando interrupciones en el servicio, mientras se reconstruye la red.
Unfortunately, most manufacturers are still relying on generator power, and even those that have returned to the electrical grid continue to face interruptions as the grid is rebuilt.
Se ha vuelto a aplicar la norma del consenso, al igual que la transparencia presupuestaria y la fiscalización del Parlamento; se han reincorporado las antiguas partidas presupuestarias con directrices financieras detalladas y disposiciones específicas sobre cooperación al desarrollo.
Consensus rule is back in, as is budgetary transparency and accountability to Parliament; past budget items have been returned along with detailed financial guidelines and specific development cooperation provisions.
Varios de esos países (por ejemplo, Indonesia, el Ecuador, Jordania y el Pakistán) participan desde hace dos años, en el proceso de reescalonamiento de la deuda con los acreedores del Club de París, o se han reincorporado al mismo.
Several of these countries (for example, Indonesia, Ecuador, Jordan and Pakistan) are continuing or have re-entered the process of debt rescheduling with Paris Club creditors over the past two years.
Palabra del día
embrujado