han refrendado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborefrendar.

refrendar

Veinte de los 25 Gobiernos también lo han refrendado.
Twenty of the 25 governments have also signed up.
Desde entonces, cincuenta gobiernos han refrendado esa declaración.
Fifty Governments have since endorsed that statement.
A esta reunión asistieron representantes de las redes regionales que han refrendado y apoyado oficialmente las campañas.
This meeting gathered representatives of regional networks officially endorsing and supporting the campaigns.
Subrayando la importancia fundamental de esta cuestión, en la reunión plenaria de alto nivel se han refrendado plenamente las iniciativas de reforma de la gestión que ha adoptado el Secretario General.
Underscoring the vital importance of this issue, the High-level Plenary Meeting has fully endorsed the management reform initiatives taken by the Secretary-General.
Los Estados miembro de la UE ya han refrendado las directrices de la OCDE, un marco en el que se basan diversas iniciativas de abastecimiento responsable de la industria mundial.
EU Member States have already endorsed the OECD Guidance and the framework forms the basis for several industry responsible sourcing initiatives globally.
Las autoridades competentes de Pakistán han refrendado las citadas medidas.
The competent authorities of Pakistan have endorsed those measures.
Las autoridades competentes de Pakistán han refrendado las citadas medidas.
The competent authorities of Pakistan have endorsed these measures.
Tanto el Parlamento Federal de Transición de Somalia como el Comité Central de la Alianza han refrendado el Acuerdo.
Both the Transitional Federal Parliament of Somalia and the Central Committee of the ARS have endorsed the agreement.
Los Estados Unidos, como nación, han refrendado históricamente su compromiso con la defensa de la democracia y las libertades fundamentales.
The United States as a nation has declared time and again its total commitment to the defense of democracy and fundamental liberties.
Recordar que más de 400.000 personas han refrendado, en los últimos ocho años, que estamos ante un clásico de la programación cultural en Andalucía.
Remember that more than 400,000 people have endorsed over the past eight years, that this is a classic cultural programming in Andalusia.
Ambos Gobiernos han condenado enérgicamente el tráfico de migrantes, que pone en riesgo su vida, y han refrendado su compromiso con la construcción de una frontera segura y ordenada.
Both Governments have strongly condemned the trafficking in migrants, which puts the lives of migrants in jeopardy, and have reaffirmed their commitment to building a safe and orderly border.
Si bien se han refrendado y manifestado compromisos con el derecho universala la seguridad social, en términos prácticos los avances han sido escasos.
The government has made and reaffirmed commitments to the universal right tosocial security, but in practical terms very little has been achieved.Retirement pensions and health services are still fraught with low levels ofcoverage, exclusion and inequity.
Todas las instalaciones elegibles han refrendado dicha certificación, así como la Certificación de Industria Limpia, otorgada por la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), con un caso destacado en Nivel 2.
All eligible facilities have been accredited this certification, as well as with the Clean Industry Certificate, granted by the Ministry for the Environment and Natural Resources (SEMARNAT), including a Level 2 case.
Varios estudios han refrendado la importancia de la calidad de la información en un entorno en el que la fuente es casi siempre anónima, como apuntan Willensen, Neijens, Bronner y Ridder (2011).
As Willensen, Neijens, Bronner and Ridder (2011) have pointed out, several studies have highlighted the importance of the quality of the information in an environment in which the source is almost always anonymous.
El mercado y los inversores han refrendado la estatura de Vocento valorando la línea ascendente de desarrollo y crecimiento, la adecuada combinación de liderazgo y solvencia financiera, su estrategia multimedia y su vocación de crecimiento.
Investors and the market welcomed Vocento as one of Spain's leading communications groups, acknowledging its track record of development and growth, its combination of leadership and robust finances, its multimedia strategy, and its growth plan.
El mercado y los inversores han refrendado la estatura de Vocento como uno de los primeros grupos de comunicación de España, valorando la línea ascendente de desarrollo y crecimiento, la adecuada combinación de liderazgo y solvencia financiera, su estrategia multimedia y su vocación de crecimiento.
Investors and the market welcomed Vocento as one of Spain's leading communications groups, acknowledging its track record of development and growth, its combination of leadership and robust finances, its multimedia strategy, and its growth plan.
Palabra del día
asustar