han reavivado
-they/you have revived
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboreavivar.

reavivar

Les han enseñado el poder del Amor y han reavivado la Luz dentro de ustedes.
They have taught the power of Love and rekindled the Light within you.
La gobernanza de Internet y sus límites también han reavivado el debate entre el alcance del derecho de acceso a la información y el derecho a la intimidad.
Internet governance and its boundaries have also revived the debate between the extent of the right to access to information and the right to privacy.
Al contrario, las informaciones aparecidas en los medios de comunicación sobre la existencia del fichero Mens en Francia han reavivado el debate sobre el respeto del principio de no discriminación.
On the contrary, media reports about the existence of the Mens file in France reignite the debate about respect for the principle of non-discrimination.
Mientras Bieber y Baldwin han reavivado recientemente su relación, tras la ruptura de Bieber con Selena Gómez, esta no es la primera vez que he salido. Allá por el año, citas rumores.
While Bieber and Baldwin have only recently rekindled their relationship, following Bieber's breakup with Selena Gomez, this isn't the first time they've dated. Way back in, dating rumors.
Se han reavivado las tensiones entre el Gobierno y la oposición.
Tensions between the Government and the opposition have revived.
Estas acciones han reavivado el debate a propósito de la participación militar norteamericana en la región.
These actions have renewed the debate about U.S. military's involvement in the region.
Recientemente, actos horribles han reavivado las emociones de la opinión pública y las incertidumbres causadas por la crisis económica están agravando aún más la situación.
Recently, horrible deeds have ratcheted up the emotions of public opinion, and the uncertainties caused by the economic crisis are further aggravating the situation.
Los sectores del transporte y la propiedad se han reavivado en la ciudad gracias a toda la actividad y los desarrollos y mejoras en infraestructura.
The transport and property sectors of the city are given new life with all the activity, along with all the developments and improvements in infrastructure.
Esas esperanzas se han reavivado ahora que Alexandria Ocasio-Cortez, miembro de los Socialistas Democráticos de América (DSA, por sus siglas en inglés), ganó una primaria del Partido Demócrata en Nueva York.
Those hopes have been rekindled now that Alexandria Ocasio-Cortez, a member of Democratic Socialists of America (DSA), won a Democratic Party primary in New York.
Los recientes shocks contractivos, como la Gran Recesión o la crisis de la deuda soberana en Europa, han reavivado el interés en el análisis de los ciclos económicos.
Large contractionary shocks such as the Great Recession or the sovereign debt crisis in Europe have rekindled interest in analyzing the overall patterns of business cycles.
En estas nuevas joyerías, se han reavivado los valores del mito Cartier: intemporalidad, lujo, extravagancia y el nuevo clasicismo: el concepto de refinamiento unido al de complicidad con el cliente.
These new shops have given new life to the values of the Cartier myth: timelessness, luxury, extravagance and a new classicism: the concept of refinement added to complicity with the client.
Las recientes celebraciones, acompañadas por toda una serie de documentales de televisión, han reavivado las historias sobre la heroica invasión de Francia, el terrible costo de vidas humanas, el sacrificio y el valor.
The recent celebrations, accompanied by a steady stream of television documentaries, have revived the stories about the heroic invasion of France, the terrible cost in human lives, the sacrifice and the bravery.
Los deslizamientos, la erosión y las pérdidas de cosechas asociadas al paso del Mitch han reavivado su interés en proyectos y tareas para los que ha existido una labor de concientización desde hace tiempo.
The drought in recent years caused by El Niño and the landslides, erosion and crop losses brought by Mitch's floodwaters have added grist to the mill of those who have long promoted these practices.
Las manifestaciones y los enfrentamientos violentos con las fuerzas de seguridad se han reavivado en Estambul después de que el Parlamento aprobara un proyecto de ley que permite restricciones importantes del contenido de internet y un almacenamiento exhaustivo de los datos de los usuarios.
Demonstrations and violent clashes with security forces have flared up in Istanbul after the Turkish Parliament passed a bill that allows for severe restrictions of internet content and expansive user data hoarding.
Palabra del día
el mago