Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboperfilar.

perfilar

Debe usarlo solamente después de que habéis desplumado los pelos innecesarios y han perfilado el contorno.
It should be used only after you pulled out unnecessary hairs and outlined a contour.
El progreso tecnológico y científico quizás han perfilado el tema incrementando y refinando las opciones, pero no las han creado.
Technological and scientific progress have perhaps sharpened the issue by increasing and refining the options, but they have not created it.
El informe no desarrolla alternativa alguna al marco antisocial de la "reforma de las pensiones" que los acuerdos adoptados en las cumbres de Lisboa y Estocolmo han perfilado.
The report does not develop any fundamental alternatives to the pensions reform initiated by the decisions taken at the Lisbon and Stockholm European Councils, which lacked a social framework.
En cuanto a nuestras verdaderas influencias musicales, creo que estamos perfilados como músicos por bandas de Metal con las que crecimos como adolescentes, y las cuales nos han perfilado como músicos.
As for our actual musical influences, I think we are shaped as musicians by the metal bands that we grew up with as teenagers and which shaped us as musicians.
Los investigadores han encontrado que los cambios en el microbioma intestinal están asociados a ambos trastornos, pero pocos estudios han perfilado completamente la comunidad de bacterias intestinales presentes en los pacientes con EII y SII.
Researchers have found that shifts in the gut microbiome are associated with both disorders, but few studies have fully profiled the community of gut bacteria present in IBD and IBS patients.
Estos activos estuvieron entre los que mejor se han perfilado para Cascade durante la contracción económica.
These assets were among Cascade's best-performing during the economic downturn.
Las alas se han perfilado minuciosamente para disfrutar del encanto, una combinación delicada de forma y función.
The wings have been carefully crafted to inspire delight, a delicate combination of form and function.
Estos veteranos han perfilado nuestra historia, y con sus valores, nuestra generación ayudará a determinar nuestro futuro.
These veterans have shaped our history, and with their values, your generation will help guide our future.
Siglos de viento, frío y temperaturas implacables han perfilado unos peñascos que desgarran el cielo con sus cumbres dentelladas.
Centuries of wind, cold and unrelenting temperatures have carved cliffs that tear the sky apart with their jagged peaks.
Así, se han perfilado como actores políticos. Nuevas experiencias han contribuido a renovar sus modelos de gestión.
This experience is shaping local governments as political actors and helping them update their management models.
Ante todo cabe observar que se han perfilado dos planteamientos para la posible solución del problema de los RMEG.
Two options have been identified as offering a possible solution to the problem.
Las selecciones, con todas las herramientas, se han perfilado para que sean más exactas y con menos esfuerzos.
The selections, with all the tools, have been improved for them to be more precise and easy to use with less efforts.
Esos sentimientos y puntos de vista son los que han perfilado el contenido, el formato y el diseño de este número.
We homed in on these feelings and perspectives to help shape the content, format, and design of the issue.
En muy pocas semanas se han perfilado signos de polarización política internacional, mientras que la economía mundial sufre las consecuencias del nerviosismo y la incertidumbre.
In a very few weeks, signs of international political polarization have appeared as the international economy suffers the consequences of anxiety and uncertainty.
Podría mencionar cien grupos con los que he crecido y que, de alguna forma, han perfilado mi forma de hacer música.
I could mention hundred of bands here that I have grown up with and in some forms have shaped my way of doing music.
Algunos países ya garantizan el derecho de los trabajadores migratorios a asociarse libremente y, en esos casos, algunos de estos trabajadores se han perfilado como destacados dirigentes sindicales.
Migrant workers' right to freedom of association was already guaranteed in some countries and some migrant workers had made their mark as outstanding trade union leaders.
Estos condicionantes han perfilado su actual fisonomía, donde el árbol dominante es la encina, asociandose a la sabina a medida que ganamos altitud, y al quejigo en zonas de umbría.
This has outlined its actual appearance where the predominant tree is the evergreen oak, associated to savins the higher we move and to the muricated oak in shady areas.
En el caso de los nuevos objetivos 1, 2 y 3 ya se han perfilado muy concretamente los detalles de las futuras condiciones marco. Muy distinta es la situación en el caso de las iniciativas comunitarias.
The details of the future framework conditions for the new objectives 1, 2 and 3 are now beginning to emerge very clearly.
Los medios para hacer frente a esas cuestiones se han perfilado claramente en numerosas convenciones, tratados, programas de acción y resoluciones que se aprobaron en las conferencias y reuniones internacionales celebradas en los últimos años.
Means of tackling such issues have been clearly delineated in many conventions, treaties, programmes of action and resolutions adopted at international conferences and meetings held in the past few years.
En el marco del consorcio, los expertos de la UB han publicado varios artículos que han perfilado diversos genes candidatos —en humanos, en modelos murinos, en peces cebra y en insectos— como factores de predisposición a alteraciones de la conducta.
The UB experts have published several articles shaping candidate genes–in humans, in murine models, zebra fish and in insects- as prone factors to alterations in behaviour.
Palabra del día
el espantapájaros