han inducido
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinducir.

inducir

Debido a todos los factores humanos han inducido demoras, solo la primera parte del Plan 2012 (el Evento) puede suceder en 2012.
Because of all human factor induced delays, only the first part of Plan 2012 (the Event) may happen in 2012.
Respetando la tradición, en el largo prólogo explica las razones que le han inducido a aventurarse en una empresa tan temeraria.
Observing the tradition, the author explains in his long prologue what were the reasons that persuaded him to launch into such a bold undertaking.
Los avances técnicos y económicos han inducido a los Estados a revisar el sistema de derechos especiales o exclusivos en el sector de las telecomunicaciones.
Member States have, in response to technical and economic developments, reviewed their grant of special or exclusive rights in the telecommunications sector.
El informe contiene dos ideas fundamentales que me han inducido a votar a favor, a pesar de que discrepo con otros aspectos del mismo.
There are two key ideas in this report that led me to vote in favour, although I take exception to other points raised in the report.
Estas circunstancias han inducido, de hecho, a las delegaciones de varios Estados miembros a presentar un documento sobre los parámetros de las pensiones de los funcionarios de la Unión Europea y el Consejo lo está examinando.
That reality has in fact ensured that several Member State delegations have put forward a paper on pension parameters for the European Union civil service, and it is being considered by the Council.
También han inducido a los gobiernos y a la sociedad civil a emprender nuevas actividades y, en algunos casos, han brindado a la sociedad civil la oportunidad de señalar determinadas cuestiones a la atención de las autoridades del Estado.
They have also inspired Governments and civil society to undertake new activities, and in some cases, provided civil society with an opportunity to raise specific issues with State authorities.
Por ejemplo, Internet y los mejores servicios de telecomunicaciones, junto con un mercado cada vez más competitivo, han inducido a empresas de los países desarrollados a adquirir en los países en desarrollo algunos de sus servicios de tecnología de la información.
For example, the Internet and improved telecommunications services, combined with an increasingly competitive market, have prompted developed countries companies to outsource some of their IT services to developing countries.
Además, los muchos litigios que el acuerdo en cuestión ha generado han inducido al Relator Especial a examinar con sumo rigor la eficacia de las negociaciones del tratado en una situación de dificultades económicas, ambientales y políticas resultantes de unas políticas gubernamentales unilaterales.
Moreover, the amount of litigation the agreement in question has generated led the Special Rapporteur to ponder very seriously the efficacy of treaty negotiations in a situation of economic, environmental and political duress resulting from one-sided government policies.
Por otra parte, en algunas regiones las opiniones erróneas sobre la necesidad de ministros ordenados para la celebración eucarística, han inducido también a algunos a atribuir siempre menor valor a la catequesis sobre los sacramentos del Orden y de la Eucaristía.
Ironically, erroneous opinions regarding the necessity of ordained ministers for the celebration of the Eucharist have even led some to place less and less value upon the sacraments of Orders and the Eucharist in their catechesis.
En lo que se refiere al primer grupo de enmiendas, la Comisión comprende las preocupaciones que han inducido a la Sra. RothBehrendt a proponer una modificación sustancial de la directiva de base, más amplia que la propuesta actual y de la recomendación inicial del Parlamento Europeo.
As regards the first group of amendments, the Commission understands the concerns which led Mrs Roth-Behrendt to propose substantial changes to the basic directive, wider than the current proposal and the European Parliament's initial recommendation.
Éstos han inducido al Gobierno británico a introducir algunas medidas más rigurosas.
These have persuaded the British government to introduce some stricter measures.
Los Estados Unidos no han inducido a error al Grupo Especial.
The United States has not misled the Panel.
Estos son probablemente los que los han inducido a este tipo de vida.
These are what probably have driven them from this kind of life.
El propio, pero, los costes han inducido los promotores del proyecto a temporizar.
Own the costs, but, have induced the promoters of the plan to temporize.
Durante demasiado tiempo les han inducido a percibir divisiones ilusorias entre unos y otros.
For too long, you have been induced to perceive illusory divisions between one another.
En los últimos dos años, dijo, se han inducido 30 nuevos miembros Hispanos.
Within the last two years, he said, the council inducted 30 new Hispanic members.
Los avances de la tecnología han inducido importantes mejoras en las capacidades de medición.
New technological developments have led to significant improvements in the measurement capabilities.
Y han inducido al Consejo de Seguridad a imponerle diversas sanciones.
They led to the imposition of a variety of sanctions by the Security Council.
Podemos identificar lapsos severos en la seguridad de los datos y revertir la paranoia que han inducido.
We can pinpoint severe lapses in data security and reverse the paranoia they've induced.
Hay varias razones que me han inducido a hacer pública esta delicada historia.
I have different reasons to make my story public.
Palabra del día
la huella