han hecho gala
- Ejemplos
Agradezco la flexibilidad de que han hecho gala tres delegaciones hoy. | I do appreciate the flexibility shown by three delegations today. |
Los europeos siempre han hecho gala de imaginación y coraje. | Europeans have never lacked imagination and determination. |
Hay algunas regiones y países que no han hecho gala del carácter de urgencia necesario. | There are some regions and nations that have not displayed the needed sense of urgency. |
Ambos países hasta la fecha han hecho gala de un liderazgo encomiable que acogemos con beneplácito. | Both countries have so far displayed a welcome and commendable leadership. |
Por el lado militar, acogemos con beneplácito la moderación general de que han hecho gala todas las partes durante los últimos días. | On the military side, we welcome the general restraint shown by all the parties in recent days. |
Agradecemos profundamente el liderazgo de que han hecho gala el Presidente Abbas y el Primer Ministro Olmert para conseguir ese logro significativo. | We highly appreciate the leadership shown by President Abbas and Prime Minister Olmert to produce that significant achievement. |
También tomamos nota con reconocimiento del criterio constructivo de que han hecho gala los patrocinadores al redactar la versión definitiva del texto. | We also take note with appreciation of the constructive approach that the sponsors demonstrated in drafting the final version of the text. |
La clave de esa tendencia ha sido la tolerancia y la comprensión de que han hecho gala los que profesan las distintas religiones en mi país. | The key to that trend has been the tolerance and understanding displayed by those who adhere to the various religions in my country. |
Encomiamos la voluntad de la que han hecho gala los Estados Unidos para tratar de encontrar una solución sobre la base de las disposiciones del Estatuto de Roma. | We commend the willingness demonstrated by the United States to try to find a solution on the basis of the provisions of the Rome Statute. |
El resultado de la cumbre rinde tributo a la habilidad negociadora del Sr. Fogh Rasmussen y de la persistencia de la que tanto él como su equipo han hecho gala. | The outcome of the summit is a tribute to the negotiating skills of Mr Fogh Rasmussen and the persistence both he and his team displayed. |
Francia acoge con satisfacción las medidas que se han adoptado y las actividades que se han emprendido, así como la coordinación de que han hecho gala todas las partes. | France is of course pleased at the measures undertaken and the activities pursued, as well as at the coordination demonstrated by all actors. |
Rendimos un homenaje especial a la voluntad política y la actitud constructiva de que han hecho gala el Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville respecto del proceso de paz. | We pay particular tribute to the political will and the constructive attitude shown towards the peace process by the Government of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville. |
Me parece que ni la Comisión Europea ni los diputados -al menos la mayoría de ellos- han hecho gala en la votación en esta Cámara de valor suficiente en relación con algunas enmiendas. | I believe that neither the European Commission nor Members during the vote in this House - the majority, at least - showed sufficient courage on a number of amendments. |
El Comité Especial rinde homenaje al elevado nivel de profesionalidad, dedicación y valor de que han hecho gala los hombres y mujeres que han prestado y prestan servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. | The Special Committee pays tribute to the high level of professionalism, dedication and courage displayed by the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations. |
Por último, en Asia, la prudencia de la que han hecho gala los dirigentes de la India y el Pakistán en lo que respecta a las controversias fronterizas ha contribuido a que disminuya la tensión en Cachemira. | In Asia, finally, the prudence shown by the leaders of India and Pakistan over the border disputes has led to the reduction of tension in Kashmir. |
Quisiera asimismo dar las gracias, en nombre de mi delegación, a la Secretaría y a todos los Departamentos que una vez más han hecho gala de su tradicional e infalible disponibilidad por habernos proporcionado una información completa y de gran utilidad. | On behalf of my delegation, I also wish to thank the Secretariat and all the Departments that once again displayed their traditional unfailing readiness to provide us with very useful and detailed information. |
Asimismo, Estados que tradicionalmente han hecho gala de respetar los derechos humanos -en particular Estados occidentales- han encontrado en la lucha contra el terrorismo desplegada con alcance mundial la excusa perfecta para restringir el ejercicio de estos derechos hasta límites inadmisibles. | Likewise, the States that have traditionally boasted of respecting human rights -particularly Western countries- have found in the globally deployed struggle against terrorism the perfect excuse to restrict the exercise of these rights in an unacceptable manner. |
Aprovechamos esta ocasión para rendir homenaje a la sabiduría de que han hecho gala las autoridades del Reino de Arabia Saudita y del Yemen, que culminó con la firma de un acuerdo sobre la demarcación de la frontera entre los dos países. | We take this occasion to pay tribute to the wisdom shown by the leaders of the Kingdom of Saudi Arabia and Yemen, which resulted in the signing of an agreement on the demarcation of the border between the two countries. |
Permítame también expresar nuestra gratitud al Secretario General por el completo informe sobre la situación en el Afganistán y por el compromiso y la determinación infatigables de que han hecho gala tanto él como sus colegas para consolidar la paz, la estabilidad y el desarrollo en ese país. | Let me also extend our gratitude to the Secretary-General for his comprehensive report on the situation in Afghanistan and for the untiring commitment and determination demonstrated by him and his colleagues to consolidate peace, stability and development in the country. |
Las partes han hecho gala de un espíritu constructivo. | The parties have displayed a constructive spirit. |
