estipular
O PSD e o PCB, de Luiz Navarro, No han estipulado la fecha para la celebración de sus convenciones. | O PSD e o PCB, Luiz Navarro, They have not stipulated date for holding its conventions. |
Históricamente, los países desarrollados y en desarrollo han estipulado que determinados objetos no constituyen invenciones a efectos de la protección de patentes. | Developed and developing countries have historically provided that certain things do not constitute inventions for the purpose of patent protection. |
Los comités facultados para examinar denuncias individuales o realizar investigaciones también han estipulado procedimientos relacionados con esas actividades en su reglamento. | Committees with competence to consider individual complaints or conduct inquiries have also set out procedures related to these activities in their rules of procedure. |
Subtítulos como PPS, PSB, PHS, PRB y PT han lanzado sus candidatos presidenciales, pero otros no han estipulado la fecha para la celebración de sus convenciones. | Subtitles as PPS, PSB, PHS, PRB and PT have launched their presidential candidates, but others have not stipulated date for holding its conventions. |
Han estipulado claramente que ya tuvieron suficientes guerras, y ahora tienen planes para ponerles un alto definitivo. | You have clearly stated that you have had enough of wars, and the plans to put a stop to them once and for all now exist. |
En sucesivas resoluciones se han estipulado las exigencias del Consejo. | Successive resolutions have set out the requirements of the Council. |
Tanto los fiscales y la defensa han estipulado de acuerdo a los hechos. | Both the prosecutors and defense have stipulated agreed to those facts. |
No obstante, no se han estipulado normas sobre la presentación de esta información. | However no rules have been established concerning the presentation of this information. |
No se han estipulado diferencias por género. | No gender differences have been stipulated. |
Dado que no se han estipulado plazos, los apelantes pueden agotar todos los recursos. | As no time-limits were set, appellants were able to exhaust all remedies. |
Esperamos que ello garantice que las elecciones que se han estipulado en virtud del Acuerdo tengan lugar de manera satisfactoria. | We hope that this will ensure that the elections provided for by the Agreement take place satisfactorily. |
Instamos a que se formulen declaraciones concisas y centradas y a no exceder los cinco minutos que se han estipulado. | We would encourage concise and focused statements, which should not go far beyond the five minutes that have been stipulated. |
Después de todo, los Tratados han estipulado desde 1992 que el principio de cautela y la protección medioambiental deberían integrarse en las políticas comunitarias. | After all, the treaties have stipulated since 1992 that the precautionary principle and environmental protection should be integrated into Community policies. |
Los frailes, haciendo valer el carácter religioso de su misión, han estipulado acuerdos con los distintos partidos para garantizar sus desplazamientos. | The friars, emphasizing the religious nature of their activity, have made agreements with the various groups to guarantee their safety as they move about. |
Cuando son organizadas por los CDS, se cobra una pequeña entrada que servirá para financiar algunas de las tareas y proyectos que se han estipulado. | When they are organized by the CDS, there is a small entrance charge which is used to finance some of the community projects. |
Por ello, si las partes han estipulado ya que recurrirán a la conciliación, no debe requerirse ningún acuerdo subsiguiente al momento en el que la controversia haya surgido. | If the parties previously agreed to resort to conciliation, no subsequent agreement to conciliate should be needed when a dispute arises. |
En el proyecto de Estatutos de la Liga se han estipulado demasiados deberes y pocos derechos; es necesario aflojar un poco para que la mayoría pueda mantener el paso. | The draft constitution of the League lays down far too many obligations and too few rights; there should be some leeway so that the majority can keep in step. |
En los veinte años que han transcurrido desde el Acuerdo de Villa Madama, las autoridades italianas competentes han estipulado diversos pactos de integración previstos en dicho Acuerdo. | In the 20 years that have passed since the Agreement of Villa Madama, the competent Italian Authorities have proceeded to stipulate various integrating agreements provided for in the above-mentioned Agreement. |
La Carta de las Naciones Unidas y otras fuentes del derecho internacional han estipulado las condiciones que permitan mantener la justicia y el respeto de las obligaciones dimanantes de los tratados. | The Charter of the United Nations and other sources of international law have established conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained. |
Cabe señalar también que aproximadamente 300 tratados bilaterales y multilaterales han estipulado que la Corte tiene competencia en la solución de controversias que emergen de su aplicación o interpretación. | Also noteworthy is the fact that some 300 bilateral and multilateral treaties have provided for the Court to have jurisdiction in the resolution of disputes arising out of their application or interpretation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!