estallar
¿Por qué estos movimientos masivos han estallado en Brasil ahora? | Why have these mass movements exploded in Brazil now? |
Cuando ya han estallado, a menudo es demasiado tarde. | When they have already broken out, it is often too late. |
A sus ojos, ya han estallado esos desórdenes y los comunistas nos vemos impotentes para ponerles coto. | In Eisenhower's view, disturbances have already occurred and the Communists cannot stop them. |
Las guerras devastadoras siempre han estallado cuando alguna parte se ha negado a escuchar lo que otros tienen que decir. | Devastating wars have always erupted when one party has refused to listen to what others have had to say. |
Después de esto, el líder opositor Juan Guaidó asumió como presidente interino, y desde entonces han estallado intensas y violentas protestas. | Following this, opposition leader Juan Guaidó declared himself interim president, and intense, violent protests have since erupted. |
¿Por qué estos movimientos masivos han estallado en Brasil ahora? Hay muchas razones. Me detengo solamente en una. | Why have these mass movements exploded in Brazil now? There're many reasons, but I'll focus on just one. |
En los casos en que los conflictos ya han estallado, es imprescindible que el Consejo de Seguridad ejerza su influencia. | In instances where conflicts are already taking place, the Security Council must of necessity bring its weight to bear. |
Este año, los problemas que se hacían ya patentes en la categoría 3, "Políticas internas", han estallado definitivamente. | This year, the problems which were already becoming obvious in Heading 3, ‘Internal Actions’, have finally come to a head. |
Sin embargo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, una vez que los conflictos armados han estallado existe un límite a lo que podemos hacer. | Despite our best efforts, however, after armed conflict breaks out there is a limit to what we can do. |
Las huelgas de maestros también han estallado internacionalmente este año con huelgas masivas en México, Argentina, Eslovenia, Bangladesh, el Reino Unido y la India. | Teacher strikes have also erupted internationally this year with mass strikes in Mexico, Argentina, Slovenia, Bangladesh, the United Kingdom and India. |
Las huelgas también han estallado en las últimas semanas entre los trabajadores del banco y entre los conductores del metro en Buenos Aires. | Strikes have also broken out in recent weeks among bank workers as well as among subway conductors in Buenos Aires. |
También han estallado enfrentamientos armados a pesar de que los estudiantes habían pedido que se declarara una tregua humanitaria para permitirles presentarse a sus exámenes nacionales. | Armed clashes also broke out despite the request for a humanitarian truce to allow students to take their national examinations. |
Ya han estallado revueltas de hambrientos en cuarenta países sin que la prensa empresarial, comprometida con el orden imperante, haya hecho referencia alguna. | Revolts by hungry people have already exploded in forty countries, but the mass media, owned by the managerial crowd and committed to the prevailing order, has made no reference to those revolts. |
Y los almacenes de municiones, a veces situados en zonas densamente pobladas, últimamente han estallado en varios países, entre ellos el Afganistán, Albania, Mozambique y Nigeria, y causado miles de bajas. | And warehouses of ammunition, sometimes placed in densely populated areas, have recently exploded in a number of countries, including Afghanistan, Albania, Mozambique and Nigeria, causing thousands of casualties. |
Los conflictos que han estallado recientemente en varias partes del mundo mostraron cómo el tan venerado carro de combate de EE.UU. M-1 Abrams cae presa fácilmente ante armas contracarro rusas incluso más antiguas. | Conflicts that have recently flared up in various parts of the world showed that America's much-trumpeted M-1 Abrams tank falls easy prey to even older types of Russian antitank weapons. |
No se decidirá quién es el vencedor hasta que se celebre una segunda ronda en enero, pero ya han estallado protestas sobre lo que algunos consideran la injusta exclusión de varios candidatos. | The winner won't be decided until a run-off vote is held in January, but protests have already erupted over what some saw as the unfair exclusion of certain candidates in the second round. |
Cuando se reformó la Ley de la Superintendencia y se nombró al nuevo Superintendente, Angel Navarro Deshon, Superintendente saliente, pronosticó problemas como los que ahora han estallado. | At the time that the law was reformed and the new superintendent appointed, outgoing Superintendent Navarro Deshon was already forecasting the kind of problems that have now burst into the open. |
A pesar de este monopolio político a favor de las empresas, la luchas de masas por el progreso social y las luchas para desarrollar la democracia y los derechos civiles han estallado periódicamente a lo largo de la historia de Estados Unidos. | In spite of this pro-corporate political monopoly, mass struggles for social progress, struggles to expand democracy and civil rights have periodically exploded throughout United States history. |
Treinta años después de la revolución de 1979 han estallado nuevamente las convulsiones revolucionarias en Irán con millones de personas que han tomado las calles para protestar contra el fraude indudable de la elección presidencial. | Mass demonstrations continue Thirty years after the 1979 revolution Iran has again erupted in revolutionary convulsions as millions have taken to the streets to protest against the undoubted rigging of the Presidential election. |
Los disturbios y motines sociales han estallado en Grecia. | Civil unrest and rioting has broken out in Greece. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
