han engendrado
-they/you have produced
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboengendrar.

engendrar

Los privamos del conocimiento de los genes y de los santos que nos han engendrado.
We deprive them of knowing the great people and the saints who engendered us.
Estos ponen en peligro, en primer lugar, las sociedades occidentales, que los han engendrado y soportan sus consecuencias.
They threaten, first of all, western societies which engendered them and undergo quite hard the consequences of this fact.
Formas de reproducción asexual a una gran multitud, eso es solo en el resultado, de todos modos se obtienen exactamente los mismos organismos, como aquellos que los han engendrado.
Methods of asexual reproduction a great many, but in the end still get exactly the same organisms as those that gave rise to them.
Semejante pensamiento permitía una comprensión equilibrada de los eventos terrenales, mas al momento, a pesar de los avances de la ciencia, el progreso de la filosofía ha quedado atrás y así se han engendrado muchas calamidades para las cuales la gente no puede encontrar sabias soluciones.
Such thinking permitted a balanced understanding of earthly events, but at present, despite the advances in science, progress in philosophy has lagged, thus engendering many calamities for which people cannot find a wise solution.
Sin embargo, exclusivamente estas religiones han engendrado innumerables guerras y conflictos.
Nevertheless, exclusively these religions have spawned countless wars and conflicts.
A través de una opinión colectiva se han engendrado muchos fuegos.
Through such collective opinion many fires are engendered.
¿Por qué se han engendrado todas las enseñanzas en el Este?
Why have all Teachings been engendered in Asia?
Ellos han engendrado cuatro polluelos.
They have nursed four chicks.
Esta sencilla organización responde por completo a las condiciones sociales que la han engendrado.
This simple organization suffices completely for the social conditions out of which it sprang.
Las ideas del hombre han creado sus sistemas de creencias y dominado las circunstancias que ellos han engendrado.
Man's ideas have created his belief systems and dominated the circumstances they have engendered.
A causa de la estructura de la sociedad basada en clases, las revoluciones siempre han engendrado las contra-revoluciones.
Due to the class structure of society, revolutions have always produced counter-revolutions.
Los fenomenólogos, los existencialistas y los creacionistas, en una sórdida hostilidad contra la ciencia, han engendrado estas ilógicas barbaridades.
Phenomenologists, existentialists and creationists, in a sordid hostility towards science, have generated these illogical barbarities.
Estos cambios fundamentales han amenazado la existencia misma de capitalismo: han engendrado la época de su decadencia.
These fundamental changes have come to threaten the very existence of capitalism: they engender its epoch of decay.
Estas preocupaciones, que comparten la mayoría de los pueblos del mundo, han engendrado un sentimiento generalizado de pesimismo.
These concerns, which are felt by most peoples around the world, have led to a general sense of pessimism.
Nos negamos a dejar a los poderosos el derecho de imponer sus soluciones a unas crisis que ellos han engendrado.
We refuse to leave to the powerful the right to impose their solutions to the crises which they have created.
Las profundas mutaciones estratégicas de estos últimos años han engendrado nuevas amenazas para la comunidad internacional.
The profound strategic changes that have taken place in the last few years have given rise to new threats to the international community.
OSEAS 5:7 Contra Jehová prevaricaron, porque hijos extraños han engendrado: ahora los devorará un mes con sus heredades.
HOS 5:7 They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
Los oscuros y sus secuaces en la banca y en el gobierno se dan cuenta del grado de disgusto que han engendrado en vosotros.
The dark and its minions in banking and governance realize the degree of disgust that they have engendered in you.
Los países ricos en petróleo, ya sea Venezuela, Irán, Argelia o Indonesia, han visto que los auges de exportación han engendrado desigualdades y miseria social.
Oil-rich countries, from Venezuela to Iran to Algeria to Indonesia, have seen export booms produce inequality and social misery.
También España e Italia, países con tradición futbolística, han engendrado escritores con cuya ayuda pueden describir los conflictos trágicos que rodean al esférico.
The footballing nations of Spain and Italy have their own writers to draw on when describing the tragic conflicts arising around the spinning leather sphere.
Palabra del día
el eneldo