han contemplado
Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocontemplar.

contemplar

Los seres humanos siempre han contemplado las estrellas.
Humans have always gazed up at the stars.
Las necesidades médicas, de investigación y cuarentena también se han contemplado en el diseño.
Medical, research and quarantine needs are also accommodated in the design.
No se han contemplado disposiciones transitorias similares para los productos importados de terceros países.
Similar transitional measures have not been foreseen for the product imported from third countries.
Tampoco se han contemplado los Criterios, directrices y recomendaciones de la Comisión Mundial de Represas (2000).
The Criteria, guidelines and recommendations of the World Commission on Dams (2000) have also been overlooked.
Por eso, nunca han contemplado la posibilidad de que el ministro sea un diácono o un laico.
Therefore, they never contemplated the possibility that the minister be a deacon or a lay person.
Los acuerdos comerciales siempre han contemplado reducciones de los aranceles y la eliminación de las barreras comerciales no arancelarias.
Trade deals have always contemplated reductions in tariffs and elimination of non-tariff trade barriers.
Se han contemplado distintas posibilidades para la creación de este mecanismo, que deberá atenerse a los criterios de modestia y ahorro.
Various possibilities can be contemplated for devising this mechanism, which will need to be appropriately modest and lean.
¿Y qué tipo de medidas se han contemplado en el marco del tema concreto de la protección de las poblaciones civiles?
What types of measures could be envisaged in the context of the specific issue of the protection of civilians?
La información dada acerca de su futuro es un reto muy grande para estos que no han contemplado previamente nuestra participación en su evolución.
The information being given about your future is a strong challenge to those who have not previously contemplated our involvement in your evolution.
Y es que las reformas que el gobierno de Correa ha aprobado, nunca han contemplado a las comunidades indígenas para su aprobación o rechazo.
And with these reforms the Correa government has approved, it never considered the indigenous communities for their approval or rejection of them.
Los espectáculos de luz y sonido se instalan en los espacios más emblemáticos y son toda una sorpresa para quienes nunca los han contemplado.
Light and sound shows are set up in the city's most emblematic spaces to provide a real surprise for those who have never seen them before.
De igual manera, en los registros de información se han contemplado las diferencias para hombres y mujeres en todas las etapas del ciclo vital, con varias experiencias exitosas.
In addition, the records now take into account differences between men and women at all stages of the life cycle.
Te digo, Jacobo, que a la brillante luz de esta hora, deberías ver al Padre como ninguno de tus antecesores lo han contemplado nunca.
I say to you, Jacob, under the bright light of this hour you should see the Father as none of those who have gone before ever beheld him.
Lo mismo ha acontecido con los proyectos del FIDA de la última década, que no han tenido inserción institucional a nivel municipal, ni han contemplado componentes para el fortalecimiento de sus recursos humanos.
The same is true of IFAD's projects in the last 10 years, which have not been institutionalized at the municipal level or included components to strengthen human resources.
Desde el punto de vista del desarrollo rural, los sistemas productivos utilizados, como la ganadería extensiva, no han contemplado la capacidad ambiental de los ecosistemas de muchas regiones del país.
From the point of view of rural development, productive systems that are used, such as extensive livestock, have not considered the environmental capacity of the ecosystems of many regions in the country.
Los tipos de formas iluminadoras que los seres ordinarios – los que no son aryas que han contemplado la realidad- pueden conocer, son aquellos que constituyen un cuerpo de emanación, nirmanakayas – emanaciones de sambogakayas-.
The types of enlightening forms that ordinary non-arya beings who have not beheld reality can meet are those that constitute a Corpus of Emanations, Nirmanakayas–emanations of Sambhogakayas.
Tal como se expresa en las recomendaciones para políticas a seguir, las Partes han contemplado solo recientemente la economía de información, la cual plantea a los economistas un dilema, ¿Deben ser magnánimos e ignorar los veinticinco años de ignorancia estratégica?
As is elaborated in the policy recommendations below, only recently have the Parties contemplated the economics of information, which puts economists in a dilemma. Should they be magnanimous and ignore twenty-five years of studied ignorance?
Un ejemplo que las camaradas del Movimiento Feminista Proletario Revolucionario siempre han contemplado junto con el nada fácil pero excitante camino, en un país imperialista como Italia, con el objetivo de ganarse a la mayoría de las mujeres para la lucha revolucionaria.
A n example which comrades of the Revolutionary Proletarian Feminist Movement, have always looked along the not easy but exciting path, in a imperialist country as Italy, aimed at the win over the majority of women for the revolutionary struggle.
Los profesores han contemplado el riesgo más allá de su dominio profesional, como algo que solo una elite de profesionales y técnicos dentro de la academia, el gobierno o la industria pueden manejar.
Teachers have seen risk study beyond their professional domain, thinking that only an elite of professionals and technicians within academy, government and industry can tackle it. Nowadays it is very important that teachers change their minds and start including the risk concept in their classes.
Pero aquellos que ya han contemplado una pantalla en el teatro o en una feria y no pudieron detectar ninguna fuente de luz, sabrán ahora que se trata de una proyección trasera en la cual el proyector está escondido detrás de la pantalla.
But those who have already looked at a screen in the theatre or in a trade fair and could not see any light source will know now that this must have been a rear projection screen in which the projector is hidden behind the screen.
Palabra del día
la huella