carecer
Los pequeños países del Caribe han carecido por tradición de personal altamente capacitado y sus nacionales calificados han tenido una gran movilidad. | The small Caribbean countries had traditionally lacked highly trained personnel, and their skilled persons had been highly mobile. |
Las instituciones internacionales de derechos humanos no pudieron intervenir porque se les ha privado de poder legal y han carecido de fondos. | International human rights institutions could not step in because they have been deprived of legal power and starved of funds. |
Las dimensiones espirituales los han acompañado en sus viajes por mucho tiempo, y ha habido tiempo en los que han carecido de guianza. | The Spirit realms have long accompanied you on your journey, and there has never been any time when you lacked guidance. |
Las Naciones Unidas nunca han carecido de propuestas de reforma. | The United Nations has never lacked proposals for reform. |
Son beneficios elementales, pero han carecido de ellos durante siglos. | The benefits are basic, but they have been absent for centuries. |
En todos estos secuestros los vehículos involucrados han carecido de placas. | In all these kidnappings the vehicles have been without license plates. |
Hay aquellos quienes han carecido de los fondos para completar programas ya empezados. | There are those who have lacked the funding to complete programs already started. |
Con frecuencia grandes intelectos han carecido de ésta síntesis. | Great intellects have often lacked it. |
Las voces del pueblo cubano han sido reprimidas y sus votos han carecido de peso. | The voices of the Cuban people have been suppressed, and their votes have been meaningless. |
Las reuniones de alto nivel entre Canadá y la UE han carecido con frecuencia de unos objetivos claros. | High level meetings between Canada and the EU have too often lacked clear objectives. |
Estas personas han carecido en el pasado muchas veces del apoyo de las autoridades guatemaltecas. | In the past, support for such people from the Guatemalan authorities has often been lacking. |
Por supuesto, ¿qué se puede esperar de hombres que claramente han carecido de amor y empatía en sus vidas? | Of course, what can be expected from men who have clearly lacked love and empathy in their lives? |
Fue un padre dedicado paso a Henry que nunca han carecido de un padre el amor a partir de ese momento. | He was a devoted step-father to Henry who never lacked a father's love from that time. |
Y aunque a veces los medios de comunicación han carecido de objetividad, eso no ha ocurrido nunca bajo presión de las autoridades. | And if the media has sometimes lacked objectivity it was not under official pressure. |
Es evidente que las mujeres han carecido de un acceso igualitario a cargos de poder en la política, las empresas y otras áreas. | It's clear women have lacked equal access to positions of power in politics, business, and other arenas. |
Creo que las respuestas de la Comisión y de Irlanda a la recomendación de la Comisión han carecido de proporcionalidad. | I believe both the Commission and the Irish response to the Commission's recommendation lacked proportionality. |
Realmente es cierto que los dioses de varios grupos religiosos del pasado y del presente han carecido de tamaño e inteligencia. | It certainly is the case that gods of various religious groups of the past and present have lacked size and intelligence. |
No subestime a los que hasta ahora han carecido de recursos o se les ha negado la soberanía para volver a crear su patria. | Do not underestimate those who have hitherto lacked the resources or been denied the sovereignty to re-create their homeland. |
A este respecto, las políticas en materia de comercio y asistencia pueden ser instrumentos complementarios del desarrollo, pero muchas veces han carecido de coherencia. | In this respect, policies for trade and aid can be complementary tools for development, but have often lacked coherence. |
Parte de la estabilidad mejorada de ZWCAD 2017 viene de una oferta que las versiones anteriores del software han carecido: soporte de 64 bit. | Part of ZWCAD 2017's improved stability comes from an offering that previous versions of the software have lacked: 64-bit support. |
