halagar

Popularity
5,500+ learners.
Deja de halagarme, mujer, y preséntame a tus amigas.
Stop flattering me, child, and introduce me to your friends.
Tratas de halagarme, pero no me conoces.
You try to flatter me, but you don't know me.
Y no te preocupes, No hay tal cosa como halagarme demasiado.
And don't worry, there's no such thing as flattering me too much.
Si quiere halagarme, solo tengo algo bueno: mi mente.
If you want to flatter me, I've only one good feature: my mind.
No habéis venido aquí para halagarme.
You did not come here to flatter me.
Pero no has venido a halagarme, ¿no?
But you're not here to make compliments, right?
Usted puede halagarme pero no te voy a pagar.
You can flatter me, I won't pay you.
Podría oírla halagarme todo el día.
I could listen to her praise me all day.
No trates de halagarme, jovencito.
Don't try to butter me up, young man.
Bueno, tras halagarme así, ¿cómo puedo negarme?
Well, when you sweet-talk a guy like that, how can I refuse?
No tienes que halagarme, mami.
Ah, you don't have to pander me, mommy.
No tienes por qué halagarme, mami.
Ah, you don't have to pander me, mami.
No tienes que halagarme.
You don't have to flatter me.
No tiene que halagarme para que sea amable con la ratona, Henry.
You don't have to flatter me, Henry, so I'll be nice to the mouse.
No trates de halagarme.
Do not try to flatter me.
No creo que haya venido hasta acá solo para halagarme.
I don't think you rode all the way out here just to pay me a compliment.
No te molestes en halagarme.
Don't bother to flatter me.
Consejero, si estás tratando de halagarme, primero debe adular a mi esposa.
Counselor, if you're trying to flatter me, you must first woo my wife!
No tienes que halagarme.
Oh, you don't have to pay me compliments.
Henry, no tienes que halagarme para que me porte bien con la ratona.
You don't have to flatter me, Henry, so I'll be nice to the mouse.
Palabra del día
el olor