haitian earthquake
- Ejemplos
Venezuela and Brazil only granted humanitarian visas to Haitian earthquake victims. | Aún así, Venezuela y Brasil conceden visas humanitarias exclusivamente a los haitianos víctimas del terremoto. |
Cuba reached out and offered assistance to the New Orleans community struck by Hurricane Katrina and provided tremendous aid to the victims of the Haitian earthquake. | Cuba extendió y ofreció ayuda a la comunidad de Nueva Orleans afectada por el Huracán Katrina y ha proporcionado gran ayuda a las víctimas del terremoto en Haití. |
As a currently retired Venezuelan Colonel, I served in the U.N. in Central America and the west Sahara, and during the Haitian earthquake of 2010 also, non-military mission. | Coronel venezolano actualmente en retiro tuve actuaciones con la ONU en Centroamerica y Sahara occidental, también durante el terremoto en Haití 2010. misión no militar. |
There have been lots of stories celebrating the power of social media to assist with crisis response–how Ushahidi was used to assist recovery efforts in Port au Prince after the Haitian earthquake, for instance. | Muchas historias han celebrado el poder de los medios sociales para ofrecer respuestas ante las crisis – como Ushahidi fue usado para colaborar en los esfuerzos de recuperación luego del terremoto en Puerto Príncipe, Haití, por ejemplo. |
The massive extent of damage wrought by the Haitian earthquake, one of the worst natural disasters in the history of the Americas, brought together many nations to assist in wide scale relief efforts. | El daño descomunal que produjo el sismo en Haití —una de las peores catástrofes naturales de la historia del continente americano— determinó la unión de muchas naciones para ayudar en los esfuerzos de ayuda a gran escala. |
Venezuela and Cuba have also made contributions to the Haitian earthquake relief effort. | Venezuela y Cuba también han hecho contribuciones a los esfuerzos de socorro tras el terremoto de Haití. |
And sometimes I have an emotional response to news, such as the 2010 Haitian earthquake. | A veces tengo una respuesta emocional a noticias como la del terremoto haitiano de 2010. |
And Lise was widowed after the 2010 Haitian earthquake, left homeless without an income. | Lise enviudó después del terremoto de 2010 en Haití; se quedó sin casa y sin ingresos. |
In the wake of the Haitian earthquake millions of hearts have been raised to the call for help. | En el despertar del terremoto Haitiano millones de corazones han sido elevados ante un llamado de ayuda. |
U.S. military flights bringing Haitian earthquake victims to the United States resume Monday. | Los vuelos de las Fuerzas Militares estadounidenses que transportan víctimas del sismo en Haití se reanudarán el lunes. |
Media environment is shattered by Haitian earthquake, impeding information flow for humanitarian aid. | El ambiente de medios fue hecho añicos por el terremoto en Haití, lo que impide el flujo de información para la ayuda humanitaria. |
However we truly can rise above the anger and frustration that can come from an experience such as the Haitian earthquake. | Sin embargo, Nosotros verdaderamente podemos superar la ira y la frustración que pueden venir de una experiencia, como el terremoto de Haití. |
Recall how the U.S. used the Haitian earthquake of January 2010 to occupy the hard-hit Caribbean island country. | Recuérdese tan solo cómo fue que EE.UU. usó el terremoto de Haití de enero de 2010 para ocupar nuevamente esta asolada nación caribeña. |
U.N. peacekeepers are accused of negligently bringing cholera to Haiti during their deployment following the 2010 Haitian earthquake. | Las fuerzas de pacificación de la ONU son acusadas de haber actuado con negligencia y provocado una epidemia de cólera durante su despliegue en Haití tras el terremoto de 2010. |
U.N. peacekeepers are accused of negligently bringing cholera to the island during their deployment following the 2010 Haitian earthquake. | Los funcionarios de mantenimiento de la paz de la ONU están acusados de negligencia al llevar el cólera a la isla durante su despliegue tras el terremoto de Haití de 2010. |
Sixbillion dollars for Haitian earthquake relief went through the Clinton Foundation, less than 2% of which ever reached the Haitian government. | Seis billones de dólares para ayuda del terremoto de Haití pasaron a través de la Fundación Clinton, y menos del 2% de esa cifra realmente llegó hasta el gobierno de Haití. |
The U.N. peacekeepers are accused of negligently bringing cholera to the island during their deployment following the 2010 Haitian earthquake. | Se acusa a las fuerzas de paz de la ONU de haber llevado el cólera a la isla por negligencia durante su despliegue en el lugar después del terremoto de Haití de 2010. |
EU coordination and cooperation on rapid and effective response to disasters can be very successful, as it was in the case of the Haitian earthquake in January 2010. | La coordinación y cooperación de la UE en la respuesta rápida y eficaz a las catástrofes pueden resultar muy exitosas, como fue el caso del terremoto de Haití en enero de 2010. |
From our experience in the Haitian earthquake disaster, we learned that the response to a natural disaster in another country is enhanced from the partnerships formed during a Humanitarian Assistance mission. | De nuestra experiencia en el desastre del sismo haitiano, aprendimos que la respuesta ante catástrofes naturales en otro país se mejora gracias a las alianzas conformadas durante misiones de asistencia humanitaria. |
They are the real heroes of the Haitian earthquake disaster, the human catastrophe on America's doorstep which Barack Obama pledged a monumental US humanitarian mission to alleviate. | Son los verdaderos héroes del catastrófico terremoto de Haití, el desastre humano ocurrido a las puertas de los Estados Unidos y para aliviar el cual Barack Obama prometió el envío de una descomunal misión humanitaria estadounidense. |
