hagan un esfuerzo

Y hagan un esfuerzo para mantenerse lejos de ella.
And you do your best to stay out of her way.
Quiero que todos hagan un esfuerzo.
I want you all to make an effort.
Esto exige que todos hagan un esfuerzo y el tiempo es nuestra única prioridad.
This requires everyone to make an effort, and time is our only priority.
Y es importante que las comunidades escolares hagan un esfuerzo para atender sus necesidades.
And it's important that school communities make an effort toward addressing these students' needs.
Puede que hagan un esfuerzo para hablarte o estar cerca tuyo.
They may also make an effort to talk to you or be near you a lot.
Ha llegado el momento de que otros hagan un esfuerzo como el nuestro.
The time has come for others to match the effort we have made.
¡Solo abran bien los ojos y hagan un esfuerzo para ampliar y refinar sus conciencias!
Only open wider your eyes and make an effort to broaden and refine your consciousness!
Deja que los equipos hagan un esfuerzo para completar la tarea y luego tengan una discusión.
Allow the teams to struggle with the task and then have a discussion.
Les dije: "Vamos, amigos, hagan un esfuerzo. "
I said, "Come on, guys, let's go all the way with this."
Les pido especialmente a la gente de Irlanda, a que hagan un esfuerzo para liberar a la humanidad.
I ask especially the people of Ireland, to make an effort to free humanity.
Las compartiremos con todos y deseamos que todos hagan un esfuerzo para su acogida y comprensión.
We share with everyone and we want everyone to make an effort for their acceptance and understanding.
Que los seres humanos hagan un esfuerzo para desplegar sus corazones en vez de desplegar sus mentes e intelectos.
May the humans make effort to unfold their hearts instead of unfolding their minds and intellects.
Se debe exigir también a los fiscales que hagan un esfuerzo razonable para cumplir la petición de la víctima.
Prosecutors should be required to make reasonable efforts to comply with the victim's request.
Pedimos a los rusos que hagan un esfuerzo para luchar contra el cambio climático y la contaminación del medio ambiente.
We are asking the Russians to make an effort to combat climate change and environmental pollution.
Turquía insta a todos los Estados Miembros a que hagan un esfuerzo adicional para dar punto final a dicha Convención.
Turkey calls upon all member States to make additional efforts towards finalizing that Convention.
Es muy importante que tú, el distribuidor, o ambos, hagan un esfuerzo activo para evitar los conflictos de frecuencia.
It is very important that you, or the dealer, or both, make an active effort to avoid frequency conflicts.
Se trata más bien de pedir a los beneficiarios que hagan un esfuerzo razonable para recuperar su autonomía económica y social.
Rather, recipients are asked to make reasonable efforts to recover their economic and social autonomy.
Estas relaciones usualmente requieren que los padres hagan un esfuerzo activo por reunirse socialmente con otros o para proyectos cívicos.
Usually such relationships require that parents make an active effort to get together with others socially or for civic projects.
Se solicita a los miembros del Comité de NAID-Europa que hagan un esfuerzo especial para participar en la teleconferencia mensual de julio.
NAID-Europe Committee members are asked to make a special effort to participate in the monthly teleconference in July.
Es prioritario que las Instituciones Provisionales y los dirigentes de la comunidad mayoritaria hagan un esfuerzo por llegar a todas las comunidades.
Outreach from the Provisional Institutions and majority community leadership to all communities must be a priority.
Palabra del día
encontrarse