undermine
| Such incidents had undermined the credibility of the Tribunal in the eyes of Rwandans. | Esos incidentes socavaron la credibilidad del Tribunal ante los ojos de los rwandeses. | 
| At Durban, unacceptable statements had undermined the Conference's just cause, provoking indignation, unhelpfully dividing nations and leaving scars that had yet to heal. | En Durban algunas declaraciones inaceptables minaron la justa causa de la Conferencia, provocando indignación, dividiendo a las naciones inútilmente y dejando cicatrices todavía abiertas. | 
| One Committee member said that the Azerbaijan national ozone unit had only had one member of staff during the past five years, which had undermined its effectiveness. | Un miembro del Comité dijo que la dependencia nacional del ozono de Azerbaiyán estaba integrada en los últimos cinco años únicamente por una persona, lo que perjudicaba su eficiencia. | 
| Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity. | Esos cambios habían socavado la doctrina de la inmunidad absoluta. | 
| The upheavals of the Constitutional Revolution and civil war had undermined stability and trade. | Las agitaciones de la Revolución Constitucional y la guerra civil habían minado la estabilidad y el comercio. | 
| The war that Morocco was forced into had undermined family life. | La guerra en la que se había obligado a participar a Marruecos había socavado la vida familiar. | 
| Such separatist movements had undermined development and threatened the foundation of democratic States. | Así, esos movimientos separatistas han obstaculizado el desarrollo y puesto en peligro el fundamento de los Estados democráticos. | 
| The Treaty had not achieved universality and that had undermined the promised security guarantees. | No se ha conseguido que el Tratado sea universal, y eso ha menoscabado las garantías de seguridad prometidas. | 
| A number of factors had undermined confidence in the Treaty and in the Review Conference. | Son varios los factores que han socavado la confianza en el Tratado y en la Conferencia de las Partes. | 
| The change, however, was basically a reflection of research findings that had undermined traditional psychiatric assumptions. | El cambio, sin embargo, fue básicamente un reflejo de los resultados de la investigación que había minado las suposiciones psiquiátricas tradicionales. | 
| It had undermined the tax base and the state's ability to intervene in the economy. | Se había carcomido la base de los impuesto y la capacidad del Estado de incidir en la economía. | 
| Reduction of inflation - which in the past had undermined the economy - continued to be a priority. | La reducción de la inflación - que en el pasado había socavado la economía - siguió teniendo carácter prioritario. | 
| The use of IAEA and the United Nations for espionage activities had undermined the prestige of both organizations. | La utilización del OIEA y de las Naciones Unidas para actividades de espionaje ha menoscabado el prestigio de ambos organismos. | 
| In that connection, a speaker added that the mass displacement of civilian populations had undermined efforts to improve the social infrastructure. | En ese sentido, un orador añadió que el desplazamiento masivo de poblaciones civiles había socavado los esfuerzos para mejorar la infraestructura social. | 
| That approach had undermined the consensus achieved and, arguably, the very status and efficacy of the Working Group. | Con ello se ha socavado el consenso logrado, y probablemente incluso la posición y la eficacia del Grupo de Trabajo. | 
| Instead of facilitating the exports of developing countries, multilateral trade rules had undermined their policy autonomy. | En lugar de facilitar las exportaciones de los países en desarrollo, las normas comerciales multilaterales reducen la autonomía normativa de esos países. | 
| Few Governments had undermined freedom and democracy as much as the United States Government while claiming to act in their defence. | Pocos gobiernos han minado la libertad y la democracia tanto como el Gobierno de los Estados Unidos so pretexto de actuar en defensa propia. | 
| Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. | Las amenazas a la coexistencia pacífica en Argelia han sido obra de fundamentalistas que han socavado también los cimientos de varios otros Estados. | 
| In other words, the post-war international trading system had undermined the dominance of the US and had to be fundamentally changed. | En otras palabras, el sistema de comercio internacional de la posguerra había socavado el dominio de los Estados Unidos y tuvo que ser cambiado fundamentalmente. | 
| In adopting the three draft decisions, the Council had assumed functions beyond its mandate and had undermined the work of the Committee. | Al adoptar los tres proyectos de decisión, el Consejo ha asumido funciones que trascienden el ámbito de su mandato y ha socavado la labor del Comité. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
